German-English translation for "Ausgang"

"Ausgang" English translation


  • exit
    Ausgang von Gebäude
    way out
    Ausgang von Gebäude
    Ausgang von Gebäude
examples
  • Ausgang!
    exit, way out
    Ausgang!
  • kein Ausgang!
    no exit
    kein Ausgang!
  • das Zimmer hat nur einen Ausgang
    the room has only one exit
    das Zimmer hat nur einen Ausgang
  • hide examplesshow examples
  • gate
    Ausgang Luftfahrt | aviationFLUG am Flughafen
    Ausgang Luftfahrt | aviationFLUG am Flughafen
examples
  • time off
    Ausgang Genehmigung zum Ausgehen <nurSingular | singular sg>
    Ausgang Genehmigung zum Ausgehen <nurSingular | singular sg>
examples
  • das Mädchen hat Ausgang <nurSingular | singular sg>
    the maid has her day (oder | orod afternoon) off
    das Mädchen hat Ausgang <nurSingular | singular sg>
  • Ausgang haben Militär, militärisch | military termMIL <nurSingular | singular sg>
    to have a pass
    Ausgang haben Militär, militärisch | military termMIL <nurSingular | singular sg>
  • end
    Ausgang Ende <nurSingular | singular sg>
    Ausgang Ende <nurSingular | singular sg>
  • close
    Ausgang zeitlich <nurSingular | singular sg>
    Ausgang zeitlich <nurSingular | singular sg>
examples
  • am Ausgang des Dorfes <nurSingular | singular sg>
    at the end of the village
    am Ausgang des Dorfes <nurSingular | singular sg>
  • vor dem Ausgang des 18. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg>
    before the close (oder | orod end) of the 18th century
    vor dem Ausgang des 18. Jahrhunderts <nurSingular | singular sg>
  • result
    Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    outcome
    Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    auch | alsoa. upshot, conclusion
    Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg>
    Ausgang Ergebnis <nurSingular | singular sg>
examples
  • den Ausgang der Wahlen voraussagen <nurSingular | singular sg>
    to predict the result of the elections
    den Ausgang der Wahlen voraussagen <nurSingular | singular sg>
  • die Sache nimmt einen schlechten Ausgang <nurSingular | singular sg>
    things are turning out badly
    die Sache nimmt einen schlechten Ausgang <nurSingular | singular sg>
  • einen guten Ausgang erwarten lassen <nurSingular | singular sg>
    einen guten Ausgang erwarten lassen <nurSingular | singular sg>
  • hide examplesshow examples
examples
  • outgo
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc
    out-turn
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc
  • Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Ausfuhr
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH → see „Ausfuhr
  • outgoing mailSingular | singular sg (oder | orod correspondenceSingular | singular sg)
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgehende Post <Plural | pluralpl>
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH abgehende Post <Plural | pluralpl>
  • outgoing stocks
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc <Plural | pluralpl>
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Waren etc <Plural | pluralpl>
  • expense(sPlural | plural pl)
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl>
    expenditure
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl>
    outlay
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl>
    Ausgang Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Ausgabe <Plural | pluralpl>
  • ending
    Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    termination
    Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    auch | alsoa. desinence
    Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Ausgang Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • break
    Ausgang BUCHDRUCK
    Ausgang BUCHDRUCK
  • outlet
    Ausgang Geografie | geographyGEOG
    mouth
    Ausgang Geografie | geographyGEOG
    debouchment
    Ausgang Geografie | geographyGEOG
    Ausgang Geografie | geographyGEOG
examples
  • denouement
    Ausgang Literatur | literatureLIT eines Dramas etc
    Ausgang Literatur | literatureLIT eines Dramas etc
  • entrance
    Ausgang Jagd | huntingJAGD im Fuchsbau etc
    Ausgang Jagd | huntingJAGD im Fuchsbau etc
examples
  • output
    Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    load end
    Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • sink
    Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Ausgang Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
examples
die Zuschauer drängten zum Ausgang
the spectators pushed (oder | orod thronged) towards the exit
die Zuschauer drängten zum Ausgang
die Menschenmenge wälzte sich zum Ausgang
the masses surged along to the exit
die Menschenmenge wälzte sich zum Ausgang
der Ausgang des Spiels ist noch ungewiss
the outcome of the game is still undecided
der Ausgang des Spiels ist noch ungewiss
er komplimentierte sie zum Ausgang
he escorted her to the door
er komplimentierte sie zum Ausgang
dieser Ausgang des Unternehmens war nicht voraussehbar
this outcome of the enterprise was not foreseeable (oder | orod couldn’t have been foreseen)
dieser Ausgang des Unternehmens war nicht voraussehbar
tödlicher Unfall, Unfall mit tödlichem Ausgang
tödlicher Unfall, Unfall mit tödlichem Ausgang
klingender Ausgang [Reim]
feminine ending [rhyme]
klingender Ausgang [Reim]
sie wendeten (oder | orod wandten) ihre Schritte dem Ausgang zu
they made for the exit
sie wendeten (oder | orod wandten) ihre Schritte dem Ausgang zu
der glückliche Ausgang eines Unternehmens
the success of a venture
der glückliche Ausgang eines Unternehmens
es gelang ihm, sich bis zum Ausgang durchzuarbeiten
he succeeded in working his way through to the exit
es gelang ihm, sich bis zum Ausgang durchzuarbeiten
er tastete sich zum Ausgang
he groped his way to the exit
er tastete sich zum Ausgang
Unfall mit tödlichem Ausgang (oder | orod mit Todesfolge)
Unfall mit tödlichem Ausgang (oder | orod mit Todesfolge)
sich zum Ausgang durchkämpfen
to fight one’s way through to the exit
sich zum Ausgang durchkämpfen
die Zuschauer strebten dem Ausgang zu
the audience made for the exit
die Zuschauer strebten dem Ausgang zu
The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be.
Je länger es sich hinzieht, desto zerstörerischer wird der letztendliche Ausgang sein.
Source: News-Commentary
Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Natürlich war der Ausgang aus dem Sozialismus etwas völlig Neues.
Source: News-Commentary
I am fervently hoping for a good result in the voting tomorrow.
Ich hoffe sehnlich auf einen guten Ausgang der morgigen Abstimmung.
Source: Europarl
The result of the trial against Colonel Budanov is not a positive sign, but quite the opposite.
Der Ausgang des Verfahrens gegen Oberst Budanov ist kein positives Zeichen, ganz im Gegenteil.
Source: Europarl
This is not an unlikely outcome.
Das ist kein unwahrscheinlicher Ausgang.
Source: News-Commentary
Inflation will begin in product markets, rather than in the labor market.
Die Inflation wird eher auf den Gütermärkten als auf dem Arbeitsmarkt ihren Ausgang nehmen.
Source: News-Commentary
We already know what the outcome of the situation will be.
Der Ausgang ist bereits bekannt.
Source: Europarl
Secondly, we must have a chance of winning.
Zweitens muss irgendeine Aussicht auf einen siegreichen Ausgang bestehen.
Source: Europarl
Consider the French Revolution, which began in 1789.
Man denke an die Französische Revolution, die im Jahr 1789 ihren Ausgang nahm.
Source: News-Commentary
Things were not supposed to turn out this way.
Geplant war dieser Ausgang der Dinge eigentlich nicht.
Source: News-Commentary
How were they wound up, and what happened with the expertise gathered?
Welchen Ausgang haben sie genommen, und wie wurden die gewonnenen Erkenntnisse genutzt?
Source: Europarl
At the exit the stationmaster overtook them, and said to Vronsky:
Am Ausgang holte sie der Stationsvorsteher ein und trat an Wronski heran.
Source: Books
Our final vote will of course depend on the direction this vote takes.
Vom Ausgang der Abstimmung wird selbstverständlich unser endgültiges Votum abhängen.
Source: Europarl
With polls showing the two sides in a dead heat, the risk of Brexit is rising by the day.
Meinungsumfragen sehen den Ausgang völlig offen, und das Risiko eines Brexit steigt jeden Tag mehr.
Source: News-Commentary
That is your best case outcome when you get sued by a patent troll.
Das ist der bestmögliche Ausgang, wenn Sie von einem Patent-Troll belangt werden.
Source: TED
Please use this exit when there is a fire.
Bitte benutzen Sie diesen Ausgang, wenn es brennt.
Source: Tatoeba
A military attack on Iran s nuclear facilities ’ is too dangerous, and its results uncertain.
Ein militärischer Angriff auf die Atomanlagen des Iran wäre zu gefährlich und sein Ausgang ungewiss.
Source: News-Commentary
The Houthi uprising against the government started in 2004.
Der Aufstand der Huthi gegen die Regierung nahm seinen Ausgang im Jahr 2004.
Source: GlobalVoices
It is a fact of the game that sometimes luck is not on your side.
Das war der Ausgang des Spiels, aber manchmal hat man keine Chance.
Source: Europarl
The orangery, which was at the other end, led by a covered way to the outhouses of the chateau.
Von dieser führte ein Ausgang in den Wirtschaftshof.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: