„-ee“ -ee [iː] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Zahlungsempfängerin examples payee Suffix zur Bezeichnung der Person, der eine Handlung gilt Zahlungsempfänger(in) payee Suffix zur Bezeichnung der Person, der eine Handlung gilt
„Unheilbare“: Maskulinum Unheilbare m/f(Maskulinum | masculinem) <Unheilbaren; Unheilbaren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) terminally-ill person... examples person suffering from an incurable disease (oder | orod a terminal illness) terminally-ill person person suffering from an
„endorsee“: noun endorsee [-ˈsiː]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Indossat, Indossatar, Girat, Giratar, Wechselübernehmer Indossatmasculine | Maskulinum m endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Indossatarmasculine | Maskulinum m endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Giratmasculine | Maskulinum m endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Giratarmasculine | Maskulinum m endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH Wechselübernehmermasculine | Maskulinum m endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH endorsee commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
„payee“: noun payee [peiˈiː]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Zahlungsempfänger, -berechtigte Zahlungsempfänger(in), -berechtigte(r) payee payee
„from“: preposition from [fr(ɒ)m; frəm]preposition | Präposition, Verhältniswort präp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) von, aus, von … aus her, aus … heraus, von aus … herab von, vom, von … an, seit von … bis, bis, zwischen, wenigstens von, vom, aus, weg, aus … heraus von, aus von, von … auseinander von, aus, aus … heraus von, von … aus von nach More translations... von, aus, von … ausor | oder od her, aus … heraus, vonor | oder od aus … herab from denoting original location and origin from denoting original location and origin examples from mouth to mouth von Mund zu Mund from mouth to mouth he comes from London er kommt vonor | oder od aus London he comes from London made from bananas aus Bananen (gemacht) made from bananas von, vom, von … an, seit from with period of time from with period of time examples from 9 to 5 (o’clock) von 9 bis 5 (Uhr) from 9 to 5 (o’clock) from day to day von Tag zu Tag from day to day from time to time von Zeit zu Zeit, gelegentlich from time to time from Thursday von Donnerstag an from Thursday from this time ab jetzt from this time from title page to colophon von Anfang bis Ende from title page to colophon hide examplesshow examples von … bis, bis, zwischen, wenigstens from between, at least from between, at least examples I saw from 10 to 20 boats ich sah 10 bis 20 Boote I saw from 10 to 20 boats (wegor | oder od entfernt) von from distant from from distant from examples ten miles from Rome 10 Meilen von Rom (wegor | oder od entfernt) ten miles from Rome from home von daheimor | oder od zu Hause weg, nicht zu Hause from home far from the truth weit von der Wahrheit entfernt far from the truth I am far from saying es liegt mir fern zu sagen, ich bin weit davon entfernt zu sagen I am far from saying apart from abgesehen von apart from hide examplesshow examples von, vom, aus, weg, aus … heraus from away from with gerunds describing restraint from away from with gerunds describing restraint examples they released him from prison sie entließen ihn aus dem Gefängnis they released him from prison I cannot refrain from laughing ich kann nicht umhin zu lachen I cannot refrain from laughing to dissuade from folly von einer Dummheit abbringen to dissuade from folly von, aus from denoting change from denoting change examples to raise the penalty from banishment to death die Strafe der Verbannung in die Todesstrafe verwandeln to raise the penalty from banishment to death von, von … auseinander from in differentiations from in differentiations examples he does not know black from white er kann Schwarzand | und u. Weiß nicht auseinanderhaltenor | oder od unterscheiden he does not know black from white von, aus, aus … heraus from denoting source from denoting source examples to draw a conclusion from premises einen Schluss aus Prämissen ziehen to draw a conclusion from premises von, von … aus from denoting point of view from denoting point of view examples from his point of view von seinem Standpunkt (aus), wie er die Dinge sieht from his point of view von from with giftset cetera, and so on | etc., und so weiter etc from with giftset cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples gifts from Providence Gaben (von) der Vorsehung gifts from Providence nach from according to from according to examples painted from nature nach der Natur gemalt painted from nature aus, vor, wegen, infolge von, an from as result of from as result of examples he died from fatigue er starb vor Erschöpfung he died from fatigue tired from the journey müde von der Reise tired from the journey examples he suffers from eczema er leidet an einem Ekzem he suffers from eczema
„straight-from-the-shoulder“: adjective straight-from-the-shoulderadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unverblümt unverblümt straight-from-the-shoulder straight-from-the-shoulder
„the-“ the- [θiː] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gott Gott the- theo- the- theo-
„the“ the [ðə] [ði] [ði] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) der, die, das, die der, die, das dieser, s der, die, das the bestimmter Artikel (die ursprünglich hinweisende Bedeutung ist im Engl. noch stärker erhalten als beim dt. bestimmten Artikel) dieplural | Plural pl (und die entsprechenden Formen im akkand | und u. dat) the bestimmter Artikel (die ursprünglich hinweisende Bedeutung ist im Engl. noch stärker erhalten als beim dt. bestimmten Artikel) the bestimmter Artikel (die ursprünglich hinweisende Bedeutung ist im Engl. noch stärker erhalten als beim dt. bestimmten Artikel) examples the book on the table das Buch auf dem Tisch the book on the table to play the guitar Gitarre spielen to play the guitar the United States of America die Vereinigten Staaten von Amerika the United States of America the England of today das heutige England, das England von heute the England of today the Rhine der Rhein the Rhine the Browns die Browns, die Familie Brown the Browns the law das Gesetz the law hide examplesshow examples examples the fox is a cunning animal individual standing for type der Fuchs ist ein schlaues Tier the fox is a cunning animal individual standing for type examples the Duke of Wellington before titles der Herzog von Wellington the Duke of Wellington before titles examples one dollar the pound before measurements einen Dollar das Pfund one dollar the pound before measurements ten miles to the gallon zehn Meilen pro Gallone ten miles to the gallon by the dozen dutzendweise by the dozen examples the good before nominalized adj das Gute die Guten the good before nominalized adj der, die, das the the bestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc the the bestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples he is the painter of the century er ist der Maler des Jahrhunderts he is the painter of the century that was the moment for attack das war der (gegebene) Augenblick zum Angriff that was the moment for attack examples the Macleod denoting chief of clan Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od Irish English | irisches EnglischIr das Oberhaupt der Macleod the Macleod denoting chief of clan Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od Irish English | irisches EnglischIr examples the day heute the day diese(r, s) the für this Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial the für this Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial examples the year dieses Jahr the year
„the“: adverb the [ði; ðə]adverb | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) desto, umso desto, umso the vor komp the vor komp examples the… the je … desto the… the the sooner the better je eher, desto besser the sooner the better the more you get, the more you want je mehr du bekommst, desto mehr möchtest du the more you get, the more you want so much the better umso besser so much the better so much the more umso (viel) mehr so much the more so much the less umso weniger so much the less not any the better um nichts besser not any the better the more so as umso mehr als the more so as hide examplesshow examples
„from under“ from under Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) from under → see „from beneath“ from under → see „from beneath“