German-English translation for "heraus-stemmen"

"heraus-stemmen" English translation

Did you mean stremmen or stammen?
stemmen
[ˈʃtɛmən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • lift (oder | orod hoist, heave) (etwas | somethingsth) up
    stemmen eine Last
    stemmen eine Last
examples
  • press
    stemmen pressen, drücken
    brace
    stemmen pressen, drücken
    stemmen pressen, drücken
examples
examples
  • sie stemmte die Arme in die Seiten (oder | orod die Hände in die Hüften)
    she put (oder | orod planted) her arms on her hips, she stood with her arms akimbo
    sie stemmte die Arme in die Seiten (oder | orod die Hände in die Hüften)
  • ca(u)lk
    stemmen Technik | engineeringTECH Fugen
    stemmen Technik | engineeringTECH Fugen
  • mortise
    stemmen Technik | engineeringTECH Holz
    auch | alsoa. mortice
    stemmen Technik | engineeringTECH Holz
    stemmen Technik | engineeringTECH Holz
  • pull off
    stemmen bewältigen
    accomplish
    stemmen bewältigen
    stemmen bewältigen
examples
  • pinch
    stemmen stehlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stemmen stehlen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nick britisches Englisch | British EnglishBr
    stemmen
    stemmen
stemmen
[ˈʃtɛmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stem
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Skilaufen
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Skilaufen
  • lift
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
stemmen
[ˈʃtɛmən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich gegen etwas [j-n] stemmen
    to press (oder | orod brace) oneself againstetwas | something sth [sb]
    sich gegen etwas [j-n] stemmen
  • sich gegen etwas [j-n] stemmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to resist (oder | orod oppose, be set against)etwas | something sth [sb]
    sich gegen etwas [j-n] stemmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er stemmt sich gegen alle Neuerungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he is (dead) set against all innovations
    er stemmt sich gegen alle Neuerungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stemmen
    to press (oder | orod brace, prop) oneself onetwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas stemmen
stemmen
Neutrum | neuter n <Stemmens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • lift
    stemmen einer Last
    stemmen einer Last
  • snatch
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    clean and jerk
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    stemmen Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
heraus
[hɛˈraus]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • out
    heraus von drinnen nach außen
    heraus von drinnen nach außen
examples
  • heraus mit dir!
    come out! out you come!
    heraus mit dir!
  • hier heraus!
    out here!
    hier heraus!
  • endlich waren wir aus dem Wald heraus
    we finally got out of the wood
    endlich waren wir aus dem Wald heraus
  • hide examplesshow examples
  • out
    heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • heraus → see „fein
    heraus → see „fein
examples
  • er ist aus dem Ärgsten heraus
    he is over the worst, he is out of the woods
    er ist aus dem Ärgsten heraus
  • out
    heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
examples
  • heraus sein bekannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be out, to be known
    heraus sein bekannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • heraus sein von Buch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be out, to be published
    heraus sein von Buch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nun ist es heraus
    now it is out
    nun ist es heraus
  • hide examplesshow examples
examples
  • aus … heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    out of
    aus … heraus figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er handelte aus einer Notlage heraus
    he did it out of necessity
    er handelte aus einer Notlage heraus
  • etwas aus sich heraus tun
    to doetwas | something sth on one’s own (initiative)
    etwas aus sich heraus tun
herausmüssen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • have to come out
    herausmüssen
    herausmüssen
examples
  • dieser Zahn muss heraus
    this tooth has to come out
    dieser Zahn muss heraus
  • das musste heraus was mir auf dem Herzen lag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I had to get it off my chest
    das musste heraus was mir auf dem Herzen lag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • have to get up
    herausmüssen aufstehen müssen
    herausmüssen aufstehen müssen
examples
heraus…
Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • out
    heraus… hinaus…
    heraus… hinaus…
  • get out! scram!
    heraus… raus
    heraus… raus
  • beat it!
    heraus…
    heraus…
heraus sein
intransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • to be out
    heraus sein
    heraus sein
  • to be known
    heraus sein (≈ bekannt sein)
    heraus sein (≈ bekannt sein)
examples
Stemme
[ˈstɛmə]Femininum | feminine f <Stemme; Stemmen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • uprise
    Stemme beim Turnen
    Stemme beim Turnen
herauskönnen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be able to get (oder | orod come) out
    herauskönnen
    herauskönnen
examples
Augenblicksstimmung
Femininum | feminine f

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
herauswachsen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • grow out
    herauswachsen
    herauswachsen
examples
herauskehren
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • play
    herauskehren sich aufspielen als
    act
    herauskehren sich aufspielen als
    herauskehren sich aufspielen als
examples
  • show
    herauskehren zeigen
    herauskehren zeigen
examples