German-English translation for "darum"

"darum" English translation

darum
[daˈrʊm; ˈdaːˌrʊm]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (a)round it (oder | orod that, them)
    darum räumlich
    darum räumlich
  • auch | alsoa. (a)round there
    darum betont
    darum betont
examples
  • about it (oder | orod that, them)
    darum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    darum figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • because of it (oder | orod that)
    darum deswegen
    darum deswegen
examples
  • ich bin darum nicht unglücklicher
    I am no less happy for (oder | orod because of) it
    ich bin darum nicht unglücklicher
examples
  • er bat ihn darum in Wendungen wie, um Sache
    he asked him for it
    er bat ihn darum in Wendungen wie, um Sache
  • er bat ihn darum in Wendungen wie, bat ihn, es zu tun
    he asked him to do it
    er bat ihn darum in Wendungen wie, bat ihn, es zu tun
  • ich bitte dich darum!
    I beg (of) you!
    ich bitte dich darum!
  • hide examplesshow examples
darum
[daˈrʊm; ˈdaːˌrʊm]Konjunktion | conjunction konj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
darum handelt es sich nicht
that’s not (oder | orod that’s beside) the point
darum handelt es sich nicht
darf ich dich noch einmal darum bitten?
may I trouble you once more for it?
darf ich dich noch einmal darum bitten?
darum dreht es sich eben (oder | orod gerade)
that’s just the point
darum dreht es sich eben (oder | orod gerade)
darum möchte ich gebeten haben!
if you don’t mind!
darum möchte ich gebeten haben!
man braucht nur darum zu bitten
you only need ask
man braucht nur darum zu bitten
wenn es sich darum handelt, jemanden zu necken, ist er da
if it is a matter of teasingjemand | somebody sb he is always right there
wenn es sich darum handelt, jemanden zu necken, ist er da
es dreht sich darum, den besten Weg zu finden
the point is to find the best way
es dreht sich darum, den besten Weg zu finden
ich kann ihn doch nicht gut darum bitten
I really can’t ask that of him
ich kann ihn doch nicht gut darum bitten
er bekümmert sich nicht darum
he doesn’t worry about it
er bekümmert sich nicht darum
es geht darum festzustellen, ob
the point (oder | orod matter) (at issue) is to ascertain whether …, it is a matter of ascertaining whether
es geht darum festzustellen, ob
er kam schriftlich darum ein
he made a written (oder | orod formal) application for it
er kam schriftlich darum ein
du brauchst dich nicht darum (zu) bemühen
you don’t have to trouble yourself with this
du brauchst dich nicht darum (zu) bemühen
er versucht, sich darum herumzudrücken
he is trying to get out of it
er versucht, sich darum herumzudrücken
ich gäbe viel darum, wenn …
I would give a great deal (oder | orod a lot) if …
ich gäbe viel darum, wenn …
I have to ask you for it in all seriousness
ich muss Sie ernstlich darum bitten
darum dreht es sich überhaupt nicht
that’s not the point (oder | orod question) at all
darum dreht es sich überhaupt nicht
nur in es dreht sich darum, ob
it’s a matter (oder | orod question) of whether
nur in es dreht sich darum, ob
es handelt sich darum, ob
the question is whether
es handelt sich darum, ob
eben darum (oder | orod deshalb, deswegen)
just for that reason, for that very reason
eben darum (oder | orod deshalb, deswegen)
ich beneide dich darum!
I envy you for it!
ich beneide dich darum!
It will end somehow, therefore I can't – I don't like speaking about it.
Irgendwie wird es ja ein Ende nehmen, und darum kann und mag ich nicht darüber reden.
Source: Books
I will attend to it this week.
Ich werde mich in dieser Woche darum kümmern.
Source: Europarl
It is not, however, a question of the directive we adopted in 1998 being a bad one.
Aber es geht nicht darum, daß die Richtlinie, die wir 1998 beschlossen haben, schlecht ist.
Source: Europarl
It is therefore a question of achieving new noise levels as international standards within the ICAO.
Deshalb geht es darum, in der ICAO neue Lärmpegel als internationale Normen durchzusetzen.
Source: Europarl
I would ask that my attendance be recorded in yesterday' s Minutes.
Ich bitte darum, meine Anwesenheit in das gestrige Protokoll aufzunehmen.
Source: Europarl
Please be so kind as to allow me to finish my sentence.
Ich möchte doch sehr darum bitten, meinen Satz noch beenden zu dürfen.
Source: Europarl
I would therefore ask, also on behalf of many others, to postpone the vote until tomorrow.
Im Namen vieler anderer möchte ich ebenfalls darum bitten, die Abstimmung für morgen anzusetzen.
Source: Europarl
However, I will make sure that we have a go then and see how the land lies.
Aber ich werde mich darum kümmern, daß man dann einmal versucht, wie das aussieht.
Source: Europarl
I wonder if that could be added to the Minutes.
Ich möchte darum bitten, meine Anmerkung ins Protokoll aufzunehmen.
Source: Europarl
The proposal cannot therefore be approved.
Diesem Antrag kann darum nicht entsprochen werden.
Source: Europarl
I really should like to ask that a review be carried out of the way in which sittings are managed.
Ich möchte wirklich darum bitten, daß man die Sitzungsökonomie prüft.
Source: Europarl
The other question is who should bear the cost.
Bei der anderen Frage geht es darum, wer die Kosten zu tragen hat.
Source: Europarl
He would have given worlds, now, to have that German lad back again with a sound mind.
Er hätte die Welt darum gegeben, seinen kleinen Deutschen für eine einzige Stunde wiederzuhaben.
Source: Books
This constitutes a good example, therefore.
Das kann darum als gutes Beispiel gewertet werden.
Source: Europarl
Madam President, we are not asking for more bureaucracy, as Mr Karas put it just a few minutes ago.
Frau Präsidentin, es geht uns nicht darum, mehr Bürokratie zu schaffen, wie Herr Karas vorhin sagte.
Source: Europarl
He then replied definitely that if she expressed the wish, he would not refuse.
Es ist weiter nichts nötig, als daß er schriftlich darum ersucht wird.
Source: Books
That is incomprehensible, and therefore it vexes them.
Und dergleichen ist ihnen unverständlich, und darum ärgern sie sich.
Source: Books
This then is the idea of monitoring implementation.
Denn darum geht es bei der Überwachung und Durchführung.
Source: Europarl
They should not be about creating additional layers of bureaucracy and red tape.
Es sollte nicht darum gehen, neue bürokratische Hindernisse zu errichten.
Source: Europarl
But now is the time to reflect.
Aber jetzt ist es an der Zeit, daß du dich darum kümmerst.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: