German-English translation for "einzig"

"einzig" English translation

einzig
[ˈaintsɪç]Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • only
    einzig alleinig
    single
    einzig alleinig
    einzig alleinig
  • sole
    einzig stärker
    einzig stärker
examples
  • unique, singular, unrival(l)ed, unparalleled
    einzig unerreicht <prädikativ | predicative(ly)präd>
    einzig unerreicht <prädikativ | predicative(ly)präd>
examples
  • es ist einzig in seiner Art <prädikativ | predicative(ly)präd>
    it is unique of its kind, it is without equal (oder | orod parallel)
    es ist einzig in seiner Art <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • sein Erfolg steht einzig da <prädikativ | predicative(ly)präd>
    his success is unparalleled (oder | orod stands alone)
    sein Erfolg steht einzig da <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • das ist ja einzig! erstaunt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
    did you ever! well, I never!
    das ist ja einzig! erstaunt umgangssprachlich | familiar, informalumg <prädikativ | predicative(ly)präd>
  • hide examplesshow examples
einzig
[ˈaintsɪç]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
das einzig Tröstliche bei der Sache
the only (oder | orod one) comforting thing about it
das einzig Tröstliche bei der Sache
einzig und allein
einzig und allein
die einzig anwendbare Methode
the only practicable method
die einzig anwendbare Methode
das ist das einzig Wahre
that is the only (sensible) thing to do
das ist das einzig Wahre
nur in das ist das einzig Senkrechte!
that is the only thing to do
nur in das ist das einzig Senkrechte!
die einzig infrage kommenden Lösungen
the only feasible solutions
die einzig infrage kommenden Lösungen
die einzig in Frage kommenden Lösungen
the only feasible solutions
die einzig in Frage kommenden Lösungen
sie lebt einzig und allein für ihre Kinder
she lives solely for her children
sie lebt einzig und allein für ihre Kinder
er denkt einzig und allein an sich
he thinks entirely of himself
er denkt einzig und allein an sich
einzig in seiner Art
einzig in seiner Art
Finland is the only country whose television picture cannot be picked up in Parliament.
Damit ist Finnland das einzige Land, das hier im Parlament kein Fernsehbild bekommt.
Source: Europarl
That is the only reason.
Das ist der einzige Grund.
Source: Europarl
Even if none of the amendments survive, the result is still worth seeing.
Selbst wenn kein einziger Änderungsantrag angenommen wird, kann sich das Ergebnis sehen lassen.
Source: Europarl
The only difference of opinion is over how best to achieve this goal.
Die einzige Meinungsverschiedenheit besteht darin, wie wir es am besten erreichen können.
Source: Europarl
The settlement process must proceed by the only possible avenue, i. e. that of dialogue.
Die einzige Möglichkeit zur Regelung dieser Frage ist der Dialog.
Source: Europarl
The only restriction on this freedom is ETA which must therefore be eliminated.
Das einzige, was diese Freiheit einschränkt, ist die ETA.
Source: Europarl
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
Aber darüber haben wir kein einziges Wort gehört und das halte ich für sehr peinlich.
Source: Europarl
He would have given worlds, now, to have that German lad back again with a sound mind.
Er hätte die Welt darum gegeben, seinen kleinen Deutschen für eine einzige Stunde wiederzuhaben.
Source: Books
You have heard of her misfortune?
Sie hat ihr einziges Kind verloren.
Source: Books
Your Commissioners are clearly not solely responsible for this.
Natürlich sind Sie, die Kommissare, nicht als einzige dafür verantwortlich.
Source: Europarl
On Friday of this week we have one single item on the agenda.
Am Freitag dieser Woche haben wir einziges Thema.
Source: Europarl
'Is it not time to go? ' asked Oblonsky.
Im Walde war es schon ganz still; es rührte sich kein einziger Vogel mehr.
Source: Books
And so much the more is this experiment dangerous, inasmuch as it can only be tried once.
Ein solches Experiment ist desto gefährlicher, da man es nur ein einziges Mal machen kann.
Source: Books
The only merit of this directive is that it looks to the future.
Das einzige Verdienst dieser Richtlinie besteht darin, daß etwas für die Zukunft getan wird.
Source: Europarl
The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance.
Das einzige Gericht, das das vernünftigerweise tun kann, wäre das Gericht Erster Instanz.
Source: Europarl
But that's not his only distinction, his other distinction is his elegance of dress.
Das ist aber nicht sein einziger Vorzug, sein zweiter Vorzug ist die elegante Kleidung.
Source: Books
Is there a single sentiment it does not condemn?
Gibt es ein einziges Gefühl, das sie nicht verdammt?
Source: Books
However, it seems that none of the Member States meets this figure due to a lack of inspectors.
Offensichtlich erreicht jedoch kein einziger Mitgliedstaat diese Zahl, weil Inspektoren fehlen.
Source: Europarl
Why has there been no Health and Safety Committee meeting since 1998?
Weshalb ist der Arbeitsschutzausschuß seit 1998 nicht ein einziges Mal zusammengetreten?
Source: Europarl
And now I felt that it was not enough; I tired of the routine of eight years in one afternoon.
In einem einzigen Nachmittage wurde ich des Schlendrians von acht Jahren müde!
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: