„Kraftfahrzeugsteuer“: Femininum KraftfahrzeugsteuerFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) impôt sur les véhicules automobiles, vignette impôtMaskulinum | masculin m sur les véhicules automobiles Kraftfahrzeugsteuer Kraftfahrzeugsteuer vignetteFemininum | féminin f (automobile) Kraftfahrzeugsteuer Kraftfahrzeugsteuer examples ich habe die Kraftfahrzeugsteuer noch nicht bezahlt je n’ai pas encore payé l’impôt pour ma voiturebeziehungsweise | respectivement bzw. acheté la vignette auto ich habe die Kraftfahrzeugsteuer noch nicht bezahlt
„unangemessen“: Adjektiv unangemessenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) inadéquat, impropre, incongru, immodéré, disproportionné inadéquat unangemessen unangemessen auch | aussia. impropre unangemessen Ausdruck unangemessen Ausdruck incongru unangemessen unangemessen immodéré unangemessen Summe etc unangemessen Summe etc disproportionné unangemessen unangemessen „unangemessen“: Adverb unangemessenAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) de façon, manière inadéquate, disproportionnée de façon, manière inadéquate, disproportionnée unangemessen unangemessen examples unangemessen bezahlt werden être surpayébeziehungsweise | respectivement bzw. sous-payé unangemessen bezahlt werden
„Killer“: Maskulinum KillerMaskulinum | masculin m <Killers; Killer> umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tueur à gages tueurMaskulinum | masculin m à gages Killer Killer examples (bezahlter) Killer tueurMaskulinum | masculin m à gages (bezahlter) Killer
„auskömmlich“: Adjektiv auskömmlich [ˈaʊskœmlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) suffisant, qui nourrit son homme suffisant auskömmlich Gehalt etc auskömmlich Gehalt etc qui nourrit son homme auskömmlich auskömmlich „auskömmlich“: Adverb auskömmlich [ˈaʊskœmlɪç]Adverb | adverbe adv gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être suffisamment payé examples auskömmlich bezahlt werden être suffisamment payé auskömmlich bezahlt werden
„bezahlen“: transitives Verb bezahlentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) payer payer (etwas | quelque choseqc àjemand | quelqu’un qn) bezahlen jemandem etwas bezahlen jemandem etwas examples für etwas zehn Euro bezahlen payeretwas | quelque chose qc dix euros für etwas zehn Euro bezahlen sich bezahlt machen être payant payer sich bezahlt machen „bezahlen“: intransitives Verb bezahlenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) payer payer bezahlen bezahlen examples Herr Ober, bitte bezahlen! garçon, l’addition s’il vous plaît! Herr Ober, bitte bezahlen!
„Gebühr“: Femininum Gebühr [gəˈbyːr]Femininum | féminin f <Gebühr; Gebühren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) taxes... convenablement... redevance... péage... tarif... commission... examples Gebühren oft | souventoft pl taxe(s)Femininum | féminin f (Plural | plurielpl) Gebühren oft | souventoft pl Gebühren (≈ Fernsehgebühr, Rundfunkgebühr) redevanceFemininum | féminin f Gebühren (≈ Fernsehgebühr, Rundfunkgebühr) Gebühren (≈ Straßenbenutzungsgebühr) péageMaskulinum | masculin m Gebühren (≈ Straßenbenutzungsgebühr) Gebühren (≈ Postgebühr) tarifMaskulinum | masculin m Gebühren (≈ Postgebühr) Gebühren (≈ Vermittlungsgebühr) commissionFemininum | féminin f Gebühren (≈ Vermittlungsgebühr) Gebühren (≈ Anwaltsgebühr) honorairesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Gebühren (≈ Anwaltsgebühr) eine Gebühr (auf etwasAkkusativ | accusatif akk) erheben percevoir une taxe (suretwas | quelque chose qc) eine Gebühr (auf etwasAkkusativ | accusatif akk) erheben Gebühr bezahlt Empfänger auf Postsendungen (en) port dû Gebühr bezahlt Empfänger auf Postsendungen Gebühr bezahlt Empfänger Vermerk auch | aussia. ne pas affranchir Gebühr bezahlt Empfänger Vermerk hide examplesshow examples examples nach Gebühr convenablement nach Gebühr über Gebühr excessivement outre mesure über Gebühr
„Urlaub“: Maskulinum Urlaub [ˈuːrlaʊp]Maskulinum | masculin m <Urlaube̸s; Urlaube> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) congé, vacances, permission congéMaskulinum | masculin m Urlaub Urlaub vacancesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Urlaub (≈ Ferien) Urlaub (≈ Ferien) permissionFemininum | féminin f Urlaub Militär, militärisch | terme militaireMIL Urlaub Militär, militärisch | terme militaireMIL examples Urlaub auf dem Bauernhof vacancesFemininum Plural | féminin pluriel fpl à la ferme Urlaub auf dem Bauernhof in Urlaub fahren partir en vacances in Urlaub fahren Urlaub haben, aufoder | ou od inoder | ou od im Urlaub sein être en vacances, en congé Urlaub haben, aufoder | ou od inoder | ou od im Urlaub sein bezahlter Urlaub des congés payés bezahlter Urlaub unbezahlter Urlaub des congés non payés un congé sans solde unbezahlter Urlaub hide examplesshow examples
„dafür“: Adverb dafür [daˈfyːr]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pour cela en échange, à la place en retour, en compensation y, en More examples... pour cela dafür dafür examples ich habe zehn Euro dafür bezahlt je l’ai payé dix euros ich habe zehn Euro dafür bezahlt ich kann nichts dafür je n’y peux rien ce n’est pas ma faute ich kann nichts dafür en échange dafür beim Tausch dafür beim Tausch à la place dafür dafür en retour dafür zum Ausgleich dafür zum Ausgleich en compensation dafür dafür y dafür mit Bezug auf Vorhergehendes dafür mit Bezug auf Vorhergehendes en dafür dafür examples ich werde dafür sorgen je m’en occuperai j’y veillerai ich werde dafür sorgen examples dafür sein (≈ zugunsten) être pour dafür sein (≈ zugunsten) (nicht) dafür sein, dass … (ne pas) approuver que … (nicht) dafür sein, dass … examples dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen) pour (être âgé de) deux ans, … dafür, dass er erst zwei Jahre alt ist, … (≈ in Anbetracht dessen)
„schlecht“: Adjektiv schlecht [ʃlɛçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mauvais, mal fait, pollué de mauvaise qualité dur, de mauvais goût méchant More examples... mauvais schlecht schlecht mal fait schlecht Arbeit schlecht Arbeit pollué schlecht Luft schlecht Luft examples (das ist) nicht schlecht! (ce n’est) pas mal! (das ist) nicht schlecht! de mauvaise qualité schlecht Ware schlecht Ware examples schlechte Augen haben avoir (une) mauvaise vue schlechte Augen haben dur schlecht Zeiten schlecht Zeiten de mauvais goût schlecht Spaß schlecht Spaß examples das Schlechte an der Sache ist, dass … l’inconvénient, c’est que … das Schlechte an der Sache ist, dass … examples schlecht werden (≈ ungenießbar) se gâter schlecht werden (≈ ungenießbar) méchant schlecht (≈ böse) schlecht (≈ böse) examples das Schlechte im Menschen, in der Welt la méchanceté inhérente à l’homme, au monde das Schlechte im Menschen, in der Welt nur Schlechtes von jemandem reden dire tout le mal possible dejemand | quelqu’un qn nur Schlechtes von jemandem reden examples mir ist schlecht je me sens mal j’ai mal au cœur mir ist schlecht dabei kann einem schlecht werden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig cela donne la nausée cela soulève le cœur il y a de quoi se sentir mal dabei kann einem schlecht werden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „schlecht“: Adverb schlecht [ʃlɛçt]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mal More examples... mal schlecht schlecht examples schlecht beraten sein être mal conseillé schlecht beraten sein jemanden schlecht bezahlen payer maljemand | quelqu’un qn jemanden schlecht bezahlen schlecht bezahlt mal payé schlecht bezahlt schlecht gelaunt de mauvaise humeur schlecht gelaunt schlecht riechen sentir mauvais schlecht riechen schlecht verstehen comprendre mal schlecht verstehen hide examplesshow examples examples sie hört schlecht unzulänglich elle entend mal sie hört schlecht unzulänglich er sieht schlecht il a de mauvais yeux il y voit mal er sieht schlecht examples es sieht schlecht aus (≈ schlimm) c’est inquiétant es sieht schlecht aus (≈ schlimm) es geht ihm schlecht geschäftlich ses affaires vont mal es geht ihm schlecht geschäftlich es steht schlecht mit ihm il file un mauvais coton es steht schlecht mit ihm es steht schlecht mit ihm Geschäft auch | aussia. ses affaires vont mal es steht schlecht mit ihm Geschäft schlechter werden se détériorer empirer schlechter werden immer schlechter de mal en pis immer schlechter jemandem schlecht anstehen ne pas aller, convenir àjemand | quelqu’un qn jemandem schlecht anstehen auf jemanden schlecht zu sprechen sein ne pas porterjemand | quelqu’un qn dans son cœur auf jemanden schlecht zu sprechen sein das ist mir schlecht bekommen cela ne m’a pas réussi das ist mir schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen il s’en trouvera mal das wird ihm schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen ça ne lui profitera pas das wird ihm schlecht bekommen das wird ihm schlecht bekommen ironisch | ironiqueiron il ne s’en tirera pas à bon compte das wird ihm schlecht bekommen ironisch | ironiqueiron von jemandem schlecht denken avoir une mauvaise opinion dejemand | quelqu’un qn von jemandem schlecht denken hide examplesshow examples examples das kann ich schlecht sagen (≈ kaum) je suis incapable de le direoder | ou od de l’affirmer das kann ich schlecht sagen (≈ kaum) morgen geht es schlecht demain ça ne me convient pasoder | ou od ne m’arrange pas morgen geht es schlecht ich staunte nicht schlecht, als ich das sah umgangssprachlich | familierumg j’ai été sidéré, soufflé de voir ça umgangssprachlich | familierumg ich staunte nicht schlecht, als ich das sah umgangssprachlich | familierumg ich staunte nicht schlecht, als ich das sah je n’en croyais pas mes yeux ich staunte nicht schlecht, als ich das sah ich staunte nicht schlecht, als ich das sah je n’en revenais pas ich staunte nicht schlecht, als ich das sah hide examplesshow examples examples schlecht aussehen (≈ krank) avoir mauvaise mine schlecht aussehen (≈ krank) es geht ihm schlecht il ne va pas bien es geht ihm schlecht examples mehr schlecht als recht tant bien que mal mehr schlecht als recht
„gut“: Adjektiv gut [guːt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <besser; beste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bon, bien, beau bon gut gut bien gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) gut prädikativ (≈ gut gemacht etc) beau gut Wetter gut Wetter examples gute Reise! bon voyage! gute Reise! gute zehn Minuten dix bonnes minutes gute zehn Minuten die gute alte Zeit le bon vieux temps die gute alte Zeit Gut und Böse le bien et le mal Gut und Böse zu jemandem gut sein être bon pourjemand | quelqu’un qn zu jemandem gut sein seien Sie so gut und … veuillez … seien Sie so gut und … füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel être bon pouroder | ou od à, contreetwas | quelque chose qc füroder | ou od zu, gegen etwas gut sein Mittel es wird noch alles gut werden tout s’arrangera es wird noch alles gut werden mir ist nicht gut je ne me sens pas bien mir ist nicht gut es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist heureusement que tu es venue es ist gutoder | ou od wie gut, dass du gekommen bist es wäre gut, wenn … ce serait bien de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es wäre gut, wenn … jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg ça commence à bien faire! jetzt ist es aber gut! (≈ jetzt reicht’s) umgangssprachlich | familierumg gut (so)! umgangssprachlich | familierumg bien! gut (so)! umgangssprachlich | familierumg (alsooder | ou od nun) gut! bon! bien! soit! (alsooder | ou od nun) gut! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg restons-en là! lassen wir es gut sein! umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples gut Schulnote → see „Eins“ gut Schulnote → see „Eins“ sehr gut → see „Eins“ sehr gut → see „Eins“ „gut“: Adverb gut [guːt]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bien More examples... bien gut gut examples gut zehn Jahre bei Zeitangaben dix bonnes années gut zehn Jahre bei Zeitangaben vor gut zehn Jahren il y a, cela fait bien dix ans vor gut zehn Jahren examples gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft bien marcher gut gehen Wendungen mit Verben Geschäft gut gehen (≈ gut ausgehen) se terminer bien gut gehen (≈ gut ausgehen) gut gehen bien finir gut gehen gut gehen (≈ gut verlaufen) se passer bien gut gehen (≈ gut verlaufen) es geht ihm gut gesundheitlich il va bien es geht ihm gut gesundheitlich es geht ihm gut geschäftlich ses affaires vont bien es geht ihm gut geschäftlich es ist noch mal gut gegangen ça a failli mal finir es ist noch mal gut gegangen gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc bien chanter/nager,etc., und so weiter | et cetera etc gut singen/schwimmen,etc., und so weiter | et cetera etc etwas gut können savoir bien faireetwas | quelque chose qc etwas gut können das gefällt mir gut ça me plaît beaucoup das gefällt mir gut du hast es gut! tu en as, de la chance! du hast es gut! mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg salut! umgangssprachlich | familierumg mach’s gut! umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples examples gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr beau gut aussehend mitPartizip Präsens | participe présent ppr gut gehend Geschäft prospère gut gehend Geschäft gut gehend florissant gut gehend examples gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf bien payé gut bezahlt mitPartizip Perfekt | participe passé pperf gut erhalten en bon état gut erhalten gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg bien bâti gut gebaut Person umgangssprachlich | familierumg gut gelaunt de bonne humeur gut gelaunt gut gemeint qui part d’une bonne intention gut gemeint gut situiert fortuné aisé gut situiert hide examplesshow examples examples gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg au moins gut und gern mit Adverb | adverbeadv umgangssprachlich | familierumg so gut wie alles, nichts presque tout, rien so gut wie alles, nichts ich bin so gut wie fertig j’ai presque fini ich bin so gut wie fertig