German-English translation for "weichen"

"weichen" English translation

weichen
[ˈvaiçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <weicht; wich; gewichen; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • yield
    weichen nachgeben, Platz machen
    weichen nachgeben, Platz machen
examples
  • give way
    weichen den Platz räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weichen den Platz räumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • go
    weichen verschwinden
    weichen verschwinden
examples
examples
  • von jemandem [etwas] weichen
    to leavejemand | somebody sb [sth], to depart fromjemand | somebody sb [sth]
    von jemandem [etwas] weichen
  • der Hund wich nicht vom Grabe seines Herrn
    the dog did not leave his master’s tomb
    der Hund wich nicht vom Grabe seines Herrn
  • nicht von jemandes Seite weichen, jemandem nicht von der Seite weichen
    not to leave sb’s side
    nicht von jemandes Seite weichen, jemandem nicht von der Seite weichen
  • hide examplesshow examples
weichen
Neutrum | neuter n <Weichens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden zum Weichen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to makejemand | somebody sb yield (oder | orod give way)
    jemanden zum Weichen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Some people think that it is too soft.
Manche meinen, er sei zu weich.
Source: Europarl
Soft power begins with economic power.
Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Source: News-Commentary
They differ only in believing that not everyone possesses it.
Sie weichen nur in dem Glauben voneinander ab, dass nicht jeder darüber verfügt.
Source: News-Commentary
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
Source: Europarl
The groans ceased and the pain vanished from the toe.
Das Stöhnen hörte auf, und der Schmerz wich aus der Zehe.
Source: Books
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
Meine Ungeduld weicht manchmal der Enttäuschung.
Source: Europarl
Here is where the Greek and Iranian negotiations diverge.
An diesem Punkt weichen die Verhandlungen mit Griechenland und dem Iran voneinander ab.
Source: News-Commentary
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein.
Source: News-Commentary
Source
weichen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • soak
    weichen einweichen
    steep
    weichen einweichen
    weichen einweichen
examples
weichen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
mit weichen Härchen besetzt
der Überzahl weichen
to give in to the majority
der Überzahl weichen
vom rechten Weg(e) weichen
to stray from the straight and narrow
vom rechten Weg(e) weichen
keinen Fußbreit weichen
not to budge (oder | orod yield) an inch
keinen Fußbreit weichen
der Sänger hat einen weichen Ansatz
der Sänger hat einen weichen Ansatz
nicht wanken und nicht weichen
not to budge (an inch)
nicht wanken und nicht weichen
der Überzahl weichen
to yield to (the) superior forces
der Überzahl weichen
der Übermacht weichen
to yield to the superior force
der Übermacht weichen
der Gewalt weichen
to submit to force
der Gewalt weichen
das Kleid umfloss ihre Gestalt in weichen Falten
the folds of the dress flowed smoothly (a)round her figure
das Kleid umfloss ihre Gestalt in weichen Falten
von (oder | orod vor) den Eichen sollst du weichen
etwa flee the oaks in a thunderstorm
von (oder | orod vor) den Eichen sollst du weichen
die Texte weichen inhaltlich voneinander ab
the texts are different with regard to content
die Texte weichen inhaltlich voneinander ab
Some people think that it is too soft.
Manche meinen, er sei zu weich.
Source: Europarl
Soft power begins with economic power.
Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Source: News-Commentary
They differ only in believing that not everyone possesses it.
Sie weichen nur in dem Glauben voneinander ab, dass nicht jeder darüber verfügt.
Source: News-Commentary
In this case, it is the Council which is departing from the Commission proposal.
In diesem Fall weicht der Rat vom Kommissionsvorschlag ab.
Source: Europarl
The groans ceased and the pain vanished from the toe.
Das Stöhnen hörte auf, und der Schmerz wich aus der Zehe.
Source: Books
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
Meine Ungeduld weicht manchmal der Enttäuschung.
Source: Europarl
Here is where the Greek and Iranian negotiations diverge.
An diesem Punkt weichen die Verhandlungen mit Griechenland und dem Iran voneinander ab.
Source: News-Commentary
They congratulated themselves on their stiff upper lips.
Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: