German-English translation for "kühn"

"kühn" English translation

kühn
[kyːn]Adjektiv | adjective adj <kühner; kühnst>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • brave
    kühn Reiter, Krieger, Seefahrer etc
    courageous
    kühn Reiter, Krieger, Seefahrer etc
    fearless
    kühn Reiter, Krieger, Seefahrer etc
    bold
    kühn Reiter, Krieger, Seefahrer etc
    kühn Reiter, Krieger, Seefahrer etc
examples
  • bold
    kühn Tat, Entschluss, Handstreich, Idee, Behauptung etc
    daring
    kühn Tat, Entschluss, Handstreich, Idee, Behauptung etc
    kühn Tat, Entschluss, Handstreich, Idee, Behauptung etc
examples
  • audacious
    kühn dreist, unverschämt
    impudent
    kühn dreist, unverschämt
    kühn dreist, unverschämt
  • bold
    kühn eigenwillig, originell figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kühn eigenwillig, originell figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • daring
    kühn gewagt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kühn gewagt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
kühn
[kyːn]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
to stateetwas | something sth boldly
kühn wie ein Adler
as bold as a lion
kühn wie ein Adler
We have to be realistic and bold in addressing these major structural issues.
Wir müssen realistisch sein und diese großen Strukturfragen kühn angehen.
Source: Europarl
Without growth, however, the boldest structural measures run out of steam.
Aber ohne Wachstum bleiben die kühnsten Strukturreformen wirkungslos.
Source: Europarl
It was a complex and daring plan, which was clearly designed to create a more integrated Community.
Einen komplexen und kühnen Entwurf mit dem klaren Anliegen einer stärker integrierten Gemeinschaft.
Source: Europarl
It is extremely bold, yet completely justified.
Sie ist überaus kühn, doch vollkommen gerechtfertigt.
Source: Europarl
I note that my colleague Mr Hatzidakis says'be bold'.
Ich stelle fest, dass mein Kollege Herr Hatzidakis sagte, man müsse kühn sein.
Source: Europarl
There were many who believed that the project would fail.
Die Politiker, die die WWU aus der Taufe gehoben haben, waren kühn und vorausschauend.
Source: Europarl
Any kind of bold decision essentially requires unanimity.
Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
Source: News-Commentary
Would it be too bold to envisage there being an EU finance ministry one day?
Wäre es zu kühn, sich vorzustellen, dass es eines Tages ein EU-Finanzministerium geben wird?
Source: News-Commentary
We must then have the courage to take daring decisions.
Dazu müssen wir dann den Mut zu kühnen Entscheidungen besitzen.
Source: Europarl
I think that this is a very relevant and courageous move and I welcome it.
Der Vorschlag erscheint mir sehr interessant, sehr kühn, und ich begrüße ihn.
Source: Europarl
So, while Savulescu ’ s bold suggestion may reduce drug use, it will not end it.
Savulescus kühner Vorschlag würde den Dopingkonsum zwar reduzieren, aber nicht beenden.
Source: News-Commentary
Iran s regime ’ has only grown bolder since then.
Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden.
Source: News-Commentary
So the 1 April deadline still looks rather ambitious.
Der 1. April ist daher nach wie vor ein recht kühner Termin.
Source: Europarl
Would he not share my view that this is the sort of bold proposal we want to see?
Kann sich der Kommissar vorstellen, dass wir an kühnen Vorschlägen dieser Art interessiert sind?
Source: Europarl
There is precedent for such a bold move.
Es gibt einen Präzedenzfall für einen derart kühnen Schritt.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!