German-English translation for "fordern"

"fordern" English translation

fordern
[ˈfɔrdərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • demand
    fordern verlangen
    require
    fordern verlangen
    ask
    fordern verlangen
    fordern verlangen
examples
  • request
    fordern begehren
    ask for
    fordern begehren
    call for
    fordern begehren
    fordern begehren
examples
  • claim
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    demand
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • demand
    fordern erfordern
    call for
    fordern erfordern
    require
    fordern erfordern
    fordern erfordern
examples
  • require
    fordern erwarten
    ask
    fordern erwarten
    expect
    fordern erwarten
    fordern erwarten
examples
  • ask
    fordern Geld, Preis
    charge
    fordern Geld, Preis
    fordern Geld, Preis
examples
  • von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern
    to chargejemand | somebody sb too much foretwas | something sth
    von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern
  • von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to ask too much (oder | orod too high a price) ofjemand | somebody sb foretwas | something sth
    von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wie viel fordern Sie dafür?
    how much are you charging for that? what are you asking for that?
    wie viel fordern Sie dafür?
  • cause
    fordern zur Folge haben
    claim
    fordern zur Folge haben
    fordern zur Folge haben
examples
  • challenge
    fordern herausfordern
    fordern herausfordern
examples
  • jemanden (zum Duell) fordern
    to challengejemand | somebody sb (to a duel), to throw down the gauntlet tojemand | somebody sb
    jemanden (zum Duell) fordern
  • jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern
    to challengejemand | somebody sb to a duel with pistols [swords]
    jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern
  • call for
    fordern beim Kartenspiel
    fordern beim Kartenspiel
examples
  • summon
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    cite
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
  • challenge
    fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
  • postulate
    fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL
    fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL
fordern
Neutrum | neuter n <Forderns>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

jemanden auf Säbel fordern
to challengejemand | somebody sb to a duel with sabers
jemanden auf Säbel fordern
einen Nachlass fordern
einen Nachlass fordern
für jemanden Lösegeld fordern
to demand a ransom forjemand | somebody sb
für jemanden Lösegeld fordern
ich bestreite Ihnen das Recht, so etwas zu fordern
I challenge (oder | orod dispute) your right to demand such a thing
ich bestreite Ihnen das Recht, so etwas zu fordern
Deckung fordern (oder | orod verlangen)
to ask for security
Deckung fordern (oder | orod verlangen)
to claim (oder | orod demand) damages
Schadenersatz fordern
jemanden vor die Klinge fordern
to challengejemand | somebody sb to a duel
jemanden vor die Klinge fordern
Nachbesserungen fordern
to call for an amendment
Nachbesserungen fordern
von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen)
to demand an explanation fromjemand | somebody sb
von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen)
wir fordern rückhaltlose Aufklärung des Skandals
wir fordern rückhaltlose Aufklärung des Skandals
Einlass fordern (oder | orod begehren)
to ask to be admitted (oder | orod let in)
to ask for admission
Einlass fordern (oder | orod begehren)
etwas mit aller Entschiedenheit fordern
to demandetwas | something sth categorically (oder | orod in the strongest possible terms)
etwas mit aller Entschiedenheit fordern
jemanden auf Pistolen fordern
to challengejemand | somebody sb to a pistol duel
jemanden auf Pistolen fordern
Sühne von jemandem für etwas fordern
to demand recompense (oder | orod reparation, atonement) foretwas | something sth fromjemand | somebody sb
Sühne von jemandem für etwas fordern
to demandetwas | something sth imperatively
jemanden vor die Schranken (des Gerichts) fordern (oder | orod ziehen)
to summonjemand | somebody sb to appear in court
jemanden vor die Schranken (des Gerichts) fordern (oder | orod ziehen)
Ersatz fordern
to claim damages
Ersatz fordern
mietmindernde Maßnahmen fordern
to demand measures to reduce the rent
mietmindernde Maßnahmen fordern
sein Recht fordern
to claim one’s rights
sein Recht fordern
einen schweren Blutzoll fordern
einen schweren Blutzoll fordern
Where other points are concerned, however, other measures can justifiably be demanded.
Bei einigen gibt es jedoch Anlaß, andere Maßnahmen zu fordern.
Source: Europarl
We know that and we would like the Commission to look into that.
Das ist uns bekannt, und wir fordern die Kommission auf, sich dieser Sache anzunehmen.
Source: Europarl
It has been pointed out on several sides that demands are being made on the Commission.
Es wurde hier von mehreren Seiten darauf hingewiesen, daß die Kommission gefordert ist.
Source: Europarl
That is why we call on the Commission and the Council to act before it is too late.
Deshalb fordern wir die Kommission und den Rat auf, jetzt tätig zu werden, bevor es zu spät ist!
Source: Europarl
I declined accepting more than was my due.
Ich weigerte mich, mehr anzunehmen, als ich rechtmäßig zu fordern hatte.
Source: Books
Consumers require clear and specific information.
Die Verbraucher fordern klare und eindeutige Informationen.
Source: Europarl
We wanted the Commission to draft an amendment proposal, if need be.
Wir forderten, daß die Kommission gegebenenfalls einen Änderungsvorschlag unterbreitet.
Source: Europarl
Please let this be the last disaster of its type and let us learn all possible lessons from this.
Wir fordern, daß dieses Mal das letzte ist.
Source: Europarl
Last autumn, we already heard Mr Bernard Kouchner call for a civilian police force.
Bereits im vergangenen Herbst forderte Bernard Kouchner eine zivile Polizei.
Source: Europarl
It is against just such a background that more and more people are calling for...
Vor diesem Hintergrund fordern immer mehr...
Source: Europarl
I beg you to intervene.
Ich fordere Sie auf, einzugreifen.
Source: Europarl
We encourage developing countries to respect human rights.
Man fordert die Entwicklungsländer zu ihrer Einhaltung auf.
Source: Europarl
All too often we find ourselves calling for this after a disaster has occurred.
Allzu oft wird dies gefordert, nachdem ein Unglück geschehen ist.
Source: Europarl
The international community has asked for justification for what is happening in Cambodia.
Die internationale Gemeinschaft hat Rechenschaft für die Ereignisse in Kambodscha gefordert.
Source: Europarl
I urge the Commission to be less cautious.
Ich fordere die Kommission auf, sich weniger zögerlich zu zeigen.
Source: Europarl
We must do the same as far as we ourselves are concerned.
Dasselbe müssen wir jedoch auch von uns selbst fordern.
Source: Europarl
Then he carelessly asked for a receipt.
Dann forderte er nachlässig eine Empfangsbestätigung.
Source: Books
The voices in favour of its amendment were unanimous.
Einmütig wurde eine Änderung gefordert.
Source: Europarl
This is what we are today asking the Commissioner for.
Das fordern wir heute vom Herrn Kommissar.
Source: Europarl
Bessie invited him to walk into the breakfast-room, and led the way out.
Bessie forderte ihn auf, ins Frühstückszimmer zu gehen und geleitete ihn hinaus.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: