English-German translation for "request"

"request" German translation

request
[riˈkwest]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Bittefeminine | Femininum f
    request
    Ansuchenneuter | Neutrum n
    request
    Ersuchenneuter | Neutrum n
    request
    Wunschmasculine | Maskulinum m
    request
    request
  • (das) Erbetene
    request thing asked for
    request thing asked for
examples
  • request for payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    request for payment commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • at (or | oderod by) (sb’s) request
    auf (jemandes) Ansuchen, auf (jemandes) Bitte hin
    at (or | oderod by) (sb’s) request
  • on request
    auf Wunsch
    on request
  • hide examplesshow examples
  • Anforderungfeminine | Femininum f
    request informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
    request informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
examples
  • Nachfragefeminine | Femininum f
    request demand
    request demand
examples
  • to be in (great) request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    (sehr) gefragtor | oder od begehrt sein
    to be in (great) request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • to be in (great) request be required urgently
    (dringend) verlangtor | oder od begehrt werden
    to be in (great) request be required urgently
  • oil came into request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    die Nachfrage nach Öl stieg
    oil came into request commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
request
[riˈkwest]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • it is requested
    es wird gebeten
    it is requested
  • to request permission
    um (die) Erlaubnis bitten
    to request permission
  • to requestsomething | etwas sth fromsomebody | jemand sb
    jemanden umsomething | etwas etwas ersuchen
    to requestsomething | etwas sth fromsomebody | jemand sb
  • bitten, (höflich) ersuchen
    request person
    request person
  • request syn vgl. → see „ask
    request syn vgl. → see „ask
examples
phone-in request program(me)
Telefonwunschkonzert
phone-in request program(me)
we request the favor of your company
wir beehren uns, Sie einzuladen
we request the favor of your company
to reject a request
ein Ersuchen abweisenor | oder od ablehnen
to reject a request
to refuse a request
to refuse a request
Es wurde darum ersucht, Briefe zu schreiben, ohne Erfolg.
Requests have been made to send letters, but to no avail.
Source: Europarl
Wie sie sagte, nahmen ihre Pläne all ihre Zeit und Aufmerksamkeit in Anspruch.
At last I saw Georgiana off; but now it was Eliza's turn to request me to stay another week.
Source: Books
Ich bitte Sie zu beachten, daß ich auf die Erfüllung dieser meiner Bitte besonderen Wert lege.
I beg you to note that I attach importance to this request of mine.
Source: Books
Eine zweite Bitte richtet sich an den Techniker, der den Ton im Saal regelt.
The other request I have is for a technician to adjust the sound volume here.
Source: Europarl
Herr Präsident, ich habe eine Bitte, und zwar hat jeder Abgeordnete eine sehr präzise Terminplanung.
Mr President, I have a request; every member has a very precise timetable.
Source: Europarl
Herr Hänsch hat diesen Antrag soeben bestätigt.
Mr Hänsch has just spoken in support of this request.
Source: Europarl
Ich beantrage, daß Herr Barnier in einer schriftlichen Zusammenfassung auf diese Fragen antwortet.
I request that Mr Barnier gives a written summary of his response to these points.
Source: Europarl
(Das Parlament nimmt den Antrag an.)
(Parliament agreed to the request)
Source: Europarl
Wäre es möglich, das Klingelzeichen ein bißchen früher zu geben?
Could we request that the bells be rung a little bit earlier?
Source: Europarl
Aufgrund eines Mißverständnisses wurde der Antrag nicht rechtzeitig gestellt.
Because of a misunderstanding that request was not made in time.
Source: Europarl
Ich bin gerne bereit, Ihrem Wunsche zu entsprechen.
I will happily comply with your request.
Source: Europarl
Seitens meiner Fraktion haben wir zwei meiner Meinung nach vernünftige Forderungen aufgenommen.
My Group has included two reasonable requests.
Source: Europarl
Ich bitte Sie, diesen Stoßseufzer dem Präsidium des Parlaments zu übermitteln.
I would request you to pass this complaint on to the Bureau of Parliament.
Source: Europarl
Die Bürger sprechen uns darauf an.
This is also at the request of the citizens.
Source: Europarl
Man legt uns also einen dringlichen Antrag vor, dem wir zustimmen.
An urgent request has been referred to us, and we approve it.
Source: Europarl
Er ersuche um strenge Bestrafung.
He requested that they should be severely punished.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!