German-English translation for "Feindschaft empfinden"

"Feindschaft empfinden" English translation

Did you mean empfunden or empfindend?
Feindschaft
Femininum | feminine f <Feindschaft; Feindschaften>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • enmity
    Feindschaft feindselige Einstellung
    Feindschaft feindselige Einstellung
  • hostility
    Feindschaft stärker
    animosity
    Feindschaft stärker
    Feindschaft stärker
examples
  • eine alte [erbitterte, tiefe, tödliche] Feindschaft
    an old [a bitter, deep, mortal] enmity
    eine alte [erbitterte, tiefe, tödliche] Feindschaft
  • eine Feindschaft auf Leben und Tod
    a life and death hostility
    eine Feindschaft auf Leben und Tod
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemandes Feindschaft zuziehen
    to incur sb’s enmity
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemandes Feindschaft zuziehen
  • hide examplesshow examples
  • hatred (gegen of)
    Feindschaft Hass
    Feindschaft Hass
  • ill-will
    Feindschaft Böswilligkeit
    Feindschaft Böswilligkeit
  • antagonism
    Feindschaft Gegnerschaft
    Feindschaft Gegnerschaft
examples
  • aversion
    Feindschaft Abneigung
    Feindschaft Abneigung
  • rancor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Feindschaft Groll
    Feindschaft Groll
  • rancour britisches Englisch | British EnglishBr
    Feindschaft
    Feindschaft
  • discord
    Feindschaft Zwietracht
    Feindschaft Zwietracht
  • feud
    Feindschaft Fehde
    quarrel
    Feindschaft Fehde
    Feindschaft Fehde
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <empfindet; empfand; empfunden; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • feel
    empfinden fühlen
    empfinden fühlen
examples
  • have a sensation of
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    feel
    empfinden Kälte, Schmerz etc
    empfinden Kälte, Schmerz etc
examples
examples
  • etwas als etwas empfinden
    to feel (oder | orod find)etwas | something sth (to be)etwas | something sth
    etwas als etwas empfinden
  • etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
    to findetwas | something sth annoying [unjust, an insult]
    etwas als lästig [ungerecht, (eine) Beleidigung] empfinden
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • feel
    empfinden
    empfinden
examples
empfinden
[ɛmˈpfɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
empfinden
Neutrum | neuter n <Empfindens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • mind
    empfinden Dafürhalten
    opinion
    empfinden Dafürhalten
    empfinden Dafürhalten
examples
  • nach meinem Empfinden
    to my mind, in my opinion
    nach meinem Empfinden
  • feeling
    empfinden Gefühl
    empfinden Gefühl
examples
  • sense
    empfinden Sinn
    empfinden Sinn
examples
  • künstlerisches Empfinden
    artistic sense
    künstlerisches Empfinden
Empfinden
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • meinem Empfinden nach
    to my mind
    meinem Empfinden nach
schmachvoll
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • disgraceful
    schmachvoll schändlich, entehrend
    shameful
    schmachvoll schändlich, entehrend
    ignominious
    schmachvoll schändlich, entehrend
    schmachvoll schändlich, entehrend
  • dishonorable amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    schmachvoll
    dishonourable britisches Englisch | British EnglishBr
    schmachvoll
    schmachvoll
examples
  • humiliating
    schmachvoll demütigend
    mortifying
    schmachvoll demütigend
    schmachvoll demütigend
Beglückung
Femininum | feminine f <Beglückung; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • great joy
    Beglückung literarisch | literaryliter
    bliss
    Beglückung literarisch | literaryliter
    Beglückung literarisch | literaryliter
examples
Bitterkeit
Femininum | feminine f <Bitterkeit; Bitterkeiten>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • bitterness
    Bitterkeit einer Speise <nurSingular | singular sg>
    Bitterkeit einer Speise <nurSingular | singular sg>
  • bitterness
    Bitterkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sharpness
    Bitterkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bitterkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
Gier
[giːr]Femininum | feminine f <Gier; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • gluttony
    Gier Gefräßigkeit
    voracity
    Gier Gefräßigkeit
    ravenousness
    Gier Gefräßigkeit
    Gier Gefräßigkeit
examples
  • hunger
    Gier nach Macht, Geld etc
    greed
    Gier nach Macht, Geld etc
    thirst
    Gier nach Macht, Geld etc
    lust
    Gier nach Macht, Geld etc
    avidity
    Gier nach Macht, Geld etc
    Gier nach Macht, Geld etc
hemmend
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stunting
    hemmend Wirkung etc
    hemmend Wirkung etc
  • handicapping
    hemmend hinderlich
    hemmend hinderlich
examples
  • inhibitory
    hemmend Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
    hemmend Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
hemmend
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hemmend wirken
    to have a stunting (inhibitory) effect onetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hemmend wirken
Sakrileg
[zakriˈleːk]Neutrum | neuter n <Sakrilegs; Sakrilege>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sacrilege
    Sakrileg Religion | religionREL
    Sakrileg Religion | religionREL
examples
  • ein Sakrileg begehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to commit sacrilege
    ein Sakrileg begehen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • etwas als Sakrileg empfinden
    to regardetwas | something sth as sacrilege
    etwas als Sakrileg empfinden
Kränkung
Femininum | feminine f <Kränkung; Kränkungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • injury
    Kränkung Beleidigung
    insult
    Kränkung Beleidigung
    Kränkung Beleidigung
  • offence britisches Englisch | British EnglishBr
    Kränkung
    offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Kränkung
    Kränkung
examples
  • ich empfinde das als Kränkung
    I take offence at that
    ich empfinde das als Kränkung
  • jemandem eine Kränkung zufügen
    to offendjemand | somebody sb
    jemandem eine Kränkung zufügen