„umherlaufen“: intransitives Verb umherlaufenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) run up and down, run around run around (oder | orod about) umherlaufen run up and down umherlaufen umherlaufen examples kopflos liefen sie umher they ran around in bewilderment kopflos liefen sie umher
„umherirren“: intransitives Verb umherirrenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wander about wander (oder | orod roam) about (oder | orod around) umherirren umherirren examples sie irrten in der Gegend umher they wandered around (oder | orod about) (the area) sie irrten in der Gegend umher ich bin in den Straßen umhergeirrt I wandered around the streets ich bin in den Straßen umhergeirrt seine Augen irren umher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his eyes wander (oder | orod roam) seine Augen irren umher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„umherblicken“: intransitives Verb umherblickenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) look around look (oder | orod glance) around (oder | orod about) umherblicken umherblicken examples er blickte unschlüssig [ängstlich] umher he looked around indecisively [anxiously] er blickte unschlüssig [ängstlich] umher
„umher“: Adverb umherAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) about, around about, (a)round umher umher examples rings (oder | orod weit) umher all around, round about, all about rings (oder | orod weit) umher
„umhertreiben“: intransitives Verb umhertreibenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) drift about drift about umhertreiben umhertreiben examples das Schiff trieb auf dem Meer umher the boat drifted about on the sea das Schiff trieb auf dem Meer umher „umhertreiben“: reflexives Verb umhertreibenreflexives Verb | reflexive verb v/r <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich umhertreiben → see „herumtreiben“ sich umhertreiben → see „herumtreiben“
„umherwandern“: intransitives Verb umherwandernintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wander around roam) about wander (oder | orod roam) around (oder | orod about) umherwandern von Mensch umherwandern von Mensch examples in der Welt umherwandern to wander (oder | orod travel) the world in der Welt umherwandern im Wald umherwandern to wander (oder | orod roam) about in the woods im Wald umherwandern er wandert im Land umher he roams (around) the country er wandert im Land umher wander (oder | orod roam) (about) umherwandern von Augen, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umherwandern von Augen, Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„übermütig“: Adjektiv übermütigAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) high-spirited, boisterous, in high spirits, full of beans frolicsome, frolicking, frisky wild, boisterous pert, cocky, cheeky, perky high-spirited übermütig besonders Kind boisterous übermütig besonders Kind in high spirits übermütig besonders Kind full of beans übermütig besonders Kind übermütig besonders Kind examples übermütige Streiche boisterous pranks übermütige Streiche in übermütiger Laune in high spirits, full of beans in übermütiger Laune frolicsome übermütig Fohlen etc frolicking übermütig Fohlen etc frisky übermütig Fohlen etc übermütig Fohlen etc wild übermütig Party boisterous übermütig Party übermütig Party pert übermütig keck, dreist cheeky übermütig keck, dreist perky übermütig keck, dreist übermütig keck, dreist cocky übermütig übermütig examples werde (nur) nicht übermütig! don’t be so cocky! werde (nur) nicht übermütig! er wird übermütig he is getting too big for his boots er wird übermütig „übermütig“: Adverb übermütigAdverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) the children romped about in high spirits examples die Kinder sprangen übermütig umher the children romped (oder | orod frolicked) about in high spirits die Kinder sprangen übermütig umher
„umherjagen“: intransitives Verb umherjagenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dash around chase around dash (oder | orod rush, race, tear, hare) around (oder | orod about) umherjagen von Personen umherjagen von Personen examples ich bin den ganzen Nachmittag in der Stadt umhergejagt, um noch alles zu erledigen I rushed around town all afternoon to get everything done ich bin den ganzen Nachmittag in der Stadt umhergejagt, um noch alles zu erledigen chase (oder | orod race, tear) around (oder | orod about) umherjagen von Tieren umherjagen von Tieren examples der Hund jagt im Garten umher the dog chases around the garden der Hund jagt im Garten umher „umherjagen“: transitives Verb umherjagentransitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to chase around examples jemanden umherjagen to chasejemand | somebody sb around (oder | orod about) jemanden umherjagen
„Hahn“: Maskulinum Hahn [haːn]Maskulinum | masculine m <Hahn(e)s; Hähne> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cock, rooster weathercock cock, chanticleer, chantecler cock cockbird, male bird cock Hahn Gockel rooster Hahn Gockel Hahn Gockel examples junger Hahn young cock, cockerel junger Hahn die Hähne krähen the cocks are crowing die Hähne krähen danach kräht kein Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nobody cares (a straw two hoots) about it danach kräht kein Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der gallische (oder | orod welsche) Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the Gallic cock der gallische (oder | orod welsche) Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein guter Hahn wird selten fett figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a good cock is seldom fat ein guter Hahn wird selten fett figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Hahn im Korb sein einziger Mann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be the only male in a group of females Hahn im Korb sein einziger Mann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Hahn im Korb sein Hauptperson figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be the cock of the walk Hahn im Korb sein Hauptperson figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er stolziert umher wie ein Hahn (auf dem Mist) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej he struts around as though he owns the place er stolziert umher wie ein Hahn (auf dem Mist) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej wie zwei Hähne aufeinander losgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go for each other like a pair of fighting cocks wie zwei Hähne aufeinander losgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jeder Hahn ist König auf seinem Mist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw every cock is master of his own dunghill, a man’s home (oder | orod house) is his castle jeder Hahn ist König auf seinem Mist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples weathercock Hahn Wetterhahn Hahn Wetterhahn examples der rote Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fire der rote Hahn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem den roten Hahn aufs Dach setzen to set fire to sb’s house jemandem den roten Hahn aufs Dach setzen cock Hahn Literatur | literatureLIT in Fabeln chanticleer Hahn Literatur | literatureLIT in Fabeln auch | alsoa. chantecler Hahn Literatur | literatureLIT in Fabeln Hahn Literatur | literatureLIT in Fabeln cock Hahn HERALDIK Hahn HERALDIK cock(bird), male bird Hahn Zoologie | zoologyZOOL Männchen der Vögel, besonders der Singvögel Hahn Zoologie | zoologyZOOL Männchen der Vögel, besonders der Singvögel
„Schoß“: Maskulinum Schoß [ʃoːs]Maskulinum | masculine m <Schoßes; Schöße> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lap womb coattail, peplum, coattails, coat-tail, skirt, skirt lap Schoß Schoß examples ein Kind auf den Schoß nehmen to take a child on one’s lap ein Kind auf den Schoß nehmen auf jemandes Schoß sitzen to sit on sb’s lap auf jemandes Schoß sitzen er legte den Kopf in ihren Schoß he laid his head in (oder | orod on) her lap er legte den Kopf in ihren Schoß im Schoß(e) des Glücks (sitzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to sit) in Fortune’s lap im Schoß(e) des Glücks (sitzen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to return to the bosom of one’s family [of the Church] in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter der Erfolg ist mir nicht in den Schoß gefallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig my success wasn’t handed to me on a plate der Erfolg ist mir nicht in den Schoß gefallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ihm fällt alles in den Schoß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig everything falls right into his lap ihm fällt alles in den Schoß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to rest) in Abraham’s bosom in Abrahams Schoß (ruhen) geborgen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig (to be) in security in Abrahams Schoß (ruhen) in Sicherheit sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich wie in Abrahams Schoß fühlen to feel safe and sound sich wie in Abrahams Schoß fühlen die Hände in den Schoß legen wörtlich | literal(ly)wörtl to put one’s hands in one’s lap die Hände in den Schoß legen wörtlich | literal(ly)wörtl die Hände in den Schoß legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to twiddle one’s thumbs die Hände in den Schoß legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples womb Schoß Mutterleib literarisch | literaryliter Schoß Mutterleib literarisch | literaryliter examples ein Kind im Schoß(e) tragen to be with child ein Kind im Schoß(e) tragen das ruht im Schoß(e) der Zukunft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that lies in the womb of time das ruht im Schoß(e) der Zukunft figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ruht (noch) im Schoß(e) der Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is (still) in the lap of the Gods, only time will tell das ruht (noch) im Schoß(e) der Götter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig coattail Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß auch | alsoa. coat-tail, skirt britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß Schoß Mode | fashionMODE Rockschoß peplum Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern skirt britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern Schoß Mode | fashionMODE an Damenjackenund | and u. -kleidern (coat)tailsPlural | plural pl britisches Englisch | British EnglishBr Schoß Mode | fashionMODE Frackschoß Schoß Mode | fashionMODE Frackschoß examples Kellner rannten mit fliegenden Schößen umher waiters darted around with (their) coattails flying Kellner rannten mit fliegenden Schößen umher