German-English translation for "right to remain silent"

"right to remain silent" English translation

Did you mean TO, Silen, toi, toi, toi, To-do-Liste or up to date?

examples
  • still, schweigend, stumm
    silent doneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc in silence
    silent doneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc in silence
examples
  • silent grief
    stummeror | oder od wortloser Schmerz
    silent grief
  • a silent letter linguistics | SprachwissenschaftLING
    ein stummer Buchstabe
    a silent letter linguistics | SprachwissenschaftLING
  • silent prayer
    stilles Gebet
    silent prayer
  • hide examplesshow examples
  • stillschweigend, heimlich
    silent tacit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    silent tacit figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
  • silent footsteps
    lautlose Schritte
    silent footsteps
  • a silent street
    eine ruhige Straße
    a silent street

silent

[ˈsailənt]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Stummfilmmasculine | Maskulinum m
    silent silent film
    silent silent film

remain

[riˈmein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (übrig)bleiben
    remain
    remain
examples
examples
  • (zurück)bleiben
    remain be left behind
    remain be left behind
examples
  • to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
    unverkauft (liegen)bleiben
    to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
  • victory remained with the Thebans
    der Sieg blieb den Thebanern
    victory remained with the Thebans
  • bleiben
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • remain → see „see
    remain → see „see
examples
  • nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt (ihm) nichts weiter übrig, als ein Geständnis abzulegen
    nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibtor | oder od ist nur noch wenig zu tun
    little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt mir nur noch übrig, zu erklären
    it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • hide examplesshow examples
  • bleiben
    remain with predicative noun
    remain with predicative noun
examples
  • weiter(hin) sein, bleiben
    remain with adverbial qualification
    remain with adverbial qualification
examples
  • bleiben, (ver)weilen
    remain reside
    remain reside
examples
  • verbleiben
    remain at end of letter
    remain at end of letter
  • remain syn vgl. → see „stay
    remain syn vgl. → see „stay
examples

  • (letzte) Resteplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überresteplural | Plural pl, -bleibselplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • remain → see „organic
    remain → see „organic
examples
  • Rückständeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Ofenansätzeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • Überlebendeplural | Plural pl
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überlebende(r)
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
examples
  • hinterlassene Werkeplural | Plural pl
    remain works <plural | Pluralpl>
    literarischer Nachlass
    remain works <plural | Pluralpl>
    remain works <plural | Pluralpl>
  • sterbliche Überresteplural | Plural pl
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
  • Bleibefeminine | Femininum f
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Aufenthaltmasculine | Maskulinum m
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Remainer

[rɪˈmeɪnər]noun | Substantiv s politics | PolitikPOL

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Brexit-Gegner(in)masculine form with feminine ending in brackets | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    Remainer
    Remainer

Remainer

[rɪˈmeɪnər]adjective | Adjektiv adj politics | PolitikPOL

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Lichtsignal

Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • traffic light
    Lichtsignal Ampellicht
    Lichtsignal Ampellicht
  • flash signal
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
examples
  • jemandem ein Lichtsignal geben to
    flash ones lights atjemand | somebody sb
    jemandem ein Lichtsignal geben to

silently

[ˈsaɪləntlɪ]adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

remains

[riˈmeinz]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Umschreibung

Femininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • paraphrase
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
  • description
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
  • circumscription
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
  • circumlocution
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
  • periphrasis
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
  • transcription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
  • transliteration
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
examples
  • die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
    to use the English periphrasis ‘to do’
    die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden

right-to-lifer

noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Abtreibungsgegner(in)
    right-to-lifer
    right-to-lifer