German-English translation for "entledigen"

"entledigen" English translation

entledigen
[-ˈleːdɪgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich entledigen einer Person, Sache
    get rid of, rid oneself of
    sich entledigen einer Person, Sache
  • er entledigte sich seines Gegners
    he got rid of his rival
    er entledigte sich seines Gegners
  • sich seiner Schulden entledigen
    to rid oneself of (oder | orod to pay off) one’s debts
    sich seiner Schulden entledigen
  • take off
    entledigen eines Kleidungsstücks
    entledigen eines Kleidungsstücks
  • fulfil(l), discharge
    entledigen einer Verpflichtung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    entledigen einer Verpflichtung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • execute
    entledigen eines Auftrages etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry out
    entledigen eines Auftrages etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    entledigen eines Auftrages etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
entledigen
[-ˈleːdɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden einer Verpflichtung [Aufgabe] entledigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to release (oder | orod exempt, discharge)jemand | somebody sb from an obligation [a task]
    jemanden einer Verpflichtung [Aufgabe] entledigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • jemanden seiner Fesseln entledigen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    to unshackle (oder | orod free)jemand | somebody sb
    jemanden seiner Fesseln entledigen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
I'll get rid of them.
Ich werde mich ihrer entledigen.
Source: Tatoeba
What it should do is get rid of subsidies.
Was sie machen sollte, ist, sich dieser Subventionen zu entledigen.
Source: Europarl
I think she has achieved this magnificently.
Ich glaube, sie hat sich dieser Aufgabe in hervorragender Art und Weise entledigt.
Source: Europarl
By withdrawing from political life, the Dalai Lama is in no way relinquishing his responsibility.
Mit seinem politischen Rückzug entledigt sich der Dalai Lama keineswegs seiner Verantwortung.
Source: Europarl
We must rid ourselves of that burden and implement the social agenda.
Wir müssen uns dieser Last entledigen und die Sozialagenda umsetzen.
Source: Europarl
The world is not discharging this duty very well, however.
Aber die Welt entledigt sich dieser Pflicht mehr schlecht als recht.
Source: Europarl
What about the countries that are only now shrugging off the shackles of the past?
Was ist aber mit den Ländern, die sich gerade jetzt ihrer Fesseln aus der Vergangenheit entledigen?
Source: Europarl
Surely it is desirable that the Union avoids putting itself inside such a straitjacket.
Es muss doch im Interesse der Union sein, sich dieser Zwangsjacke zu entledigen.
Source: Europarl
In my opinion, the Community should not be able to shirk its responsibility too easily.
Die Gemeinschaft darf sich ihrer Verpflichtung nicht zu leicht entledigen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: