German-English translation for "absehen"

"absehen" English translation

absehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (fore)see
    absehen voraussehen, erkennen
    absehen voraussehen, erkennen
examples
examples
  • jemandem etwas absehen erlernen
    to learnetwas | something sth fromjemand | somebody sb (by watching)
    jemandem etwas absehen erlernen
  • jemandem eine Fertigkeit absehen
    to learn the knack (oder | orod trick) ofetwas | something sth fromjemand | somebody sb
    jemandem eine Fertigkeit absehen
  • copy, crib (von from)
    absehen abschreiben
    absehen abschreiben
examples
  • etwas von jemandem absehen
    to copy (oder | orod crib)etwas | something sth fromjemand | somebody sb
    etwas von jemandem absehen
  • see (from, in), read (from) (anDativ | dative (case) dat)
    absehen ablesen
    absehen ablesen
examples
examples
absehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • refrain, desist (von from)
    absehen verzichten auf
    absehen verzichten auf
examples
examples
  • wenn man von den Folgen [dem Schaden] absieht
    if you disregard the consequences [the damage]
    wenn man von den Folgen [dem Schaden] absieht
  • copy, crib (von from)
    absehen abschreiben
    absehen abschreiben
das Ende einer Sache absehen
to forsee the end ofetwas | something sth
das Ende einer Sache absehen
We will see problems arising in the future with Category 5.
Wir können schon jetzt Probleme in Bezug auf Rubrik 5 absehen.
Source: Europarl
Despite all that, however, there is a major source of dissatisfaction.
Doch abgesehen davon bleibt ein großes Gefühl der Unzufriedenheit.
Source: Europarl
Besides, in most cases, Western integration is impossible for these CIS states.
Davon abgesehen ist eine Westintegration für die GUS-Staaten in den meisten Fällen unmöglich.
Source: News-Commentary
Obviously, the cartels leaders ’ do not have designs on Mexico s presidential palace ’.
Selbstverständlich haben es die Kartellbosse nicht auf Mexikos Präsidentschaftspalast abgesehen.
Source: News-Commentary
Having said that, to make matters clear, reinforced cooperation does not mean a two-speed Europe.
Davon abgesehen steht fest: Die verstärkte Zusammenarbeit bedeutet kein Zweiklassen-Europa.
Source: Europarl
This is irrespective of how fair the European negotiating position is in terms of trade.
Ganz abgesehen davon, wie fair die europäische Verhandlungsposition im Bereich Handel ist.
Source: Europarl
Will Nasser Alfadhala go through the same for raising the flag of ISIS?
Ist abzusehen, dass mit Nasser Alfadhala dasselbe geschieht, da er Flaggen der ISIS gehisst hat?
Source: GlobalVoices
That is why terrorists want to destroy them.
Deshalb haben es die Terroristen auf dessen Zerstörung abgesehen.
Source: News-Commentary
Sadly, it is not at all clear which state of things is better.
Bedauerlicherweise ist noch nicht abzusehen, welcher Entwicklung der Vorzug zu geben ist.
Source: News-Commentary
In 2012 he blamed the Taliban for an attempt on his life.
2012 warf er den Taliban vor, es auf sein Leben abgesehen zu haben.
Source: GlobalVoices
So do you have a feeling about how these discussions may develop in the IGC?
Können Sie schon absehen, wie diese Diskussionen in der Regierungskonferenz ablaufen werden?
Source: Europarl
It is only because there are people in need that we are prepared to overlook this.
Nur wegen der betroffenen Menschen sind wir bereit, davon abzusehen, daraus Konsequenzen zu ziehen.
Source: Europarl
War has focused its gaze on women and moves closer, step by step.
Der Krieg hat es auf die Frauen abgesehen und rückt näher, Schritt für Schritt.
Source: GlobalVoices
There is no telling which future will be realized.
Es ist nicht abzusehen, wie sich die Zukunft wirklich gestalten wird.
Source: News-Commentary
But all that aside, we still have a problem, and it's a real problem.
Davon abgesehen, haben wir immer noch ein Problem und das ist ein echtes Problem.
Source: TED
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.
Source: Tatoeba
But, otherwise, little has fundamentally changed.
Aber abgesehen davon hat sich fundamental wenig geändert.
Source: News-Commentary
Aside from the fact that it could lift up their morale.
Ganz abgesehen von der Tatsache, dass es ihre Moral heben könnte.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: