English-German translation for "mourning"

"mourning" German translation

mourning
[ˈmɔː(r)niŋ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Trauerfeminine | Femininum f
    mourning
    Trauernneuter | Neutrum n
    mourning
    mourning
examples
  • to be in mourning
    to be in mourning
  • Trauer(kleidung)feminine | Femininum f
    mourning mourning dress
    mourning mourning dress
examples
  • in mourning dressed in black
    in Trauer (gekleidet)
    in mourning dressed in black
  • in mourning black: eye slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blau(geschlagen)
    in mourning black: eye slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • in mourning dirty: fingernails slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mit Trauerrändern
    in mourning dirty: fingernails slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • hide examplesshow examples
mourning
[ˈmɔː(r)niŋ]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Trauer…
    mourning of mourning
    mourning of mourning
examples
  • mourning band
    Trauerband, -flor
    mourning band
to wear black as a token of mourning
to wear black as a token of mourning
the regulation mourning
die übliche Trauerzeit
the regulation mourning
deep mourning
tiefe Trauer
deep mourning
Heute, so empfinde ich, ist ein trauriger Tag für die Freiheit, insbesondere für Straßburg.
So today is a day of mourning for freedom and particularly for Strasbourg.
Source: Europarl
Vergangenen Dienstag wurde mein Land von einem schrecklichen und feigen Attentat heimgesucht.
Last Tuesday, my country was plunged into mourning following a dreadful, cowardly attack.
Source: Europarl
Kolleginnen und Kollegen, dies ist ein Tag der Trauer.
Ladies and gentlemen, this is a day of mourning.
Source: Europarl
Er rief zwei nationale Trauertage aus und versprach die Gewalttat zu untersuchen.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
Source: Europarl
Ich begrüße zudem die von der chinesischen Regierung angekündigte Staatstrauer.
I also endorse the period of mourning that the Chinese Government has announced.
Source: Europarl
Es endete mit Grauen und Wehklagen.
It ended in dread and mourning.
Source: News-Commentary
Doch der Absturz, der ganz Polen in Trauer gestürzt hat, ist nichts davon.
Yet the crash that has sent all of Poland into mourning was none of these things.
Source: News-Commentary
Dennoch führt der Tod des Präsidenten im ganzen Land zu Trauer.
Despite this, the President's death is a time of national mourning.
Source: GlobalVoices
In vielen Staaten war dies kein Feiertag, sondern ein Trauertag.
In many countries, this was not a holiday but a day for mourning.
Source: Europarl
Leider herrscht jetzt in mehreren galicischen Gemeinden erneut Trauer.
Several Galicia municipalities are unfortunately once again in mourning.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: