„fertig machen“ fertig machen, fertigmachentransitives Verb | transitive verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to finish to get ready to finish fertig machen (≈ vollenden) fertig machen (≈ vollenden) to get ready fertig machen (≈ bereit machen) fertig machen (≈ bereit machen) examples sich fertig machen (für) to get ready (for) sich fertig machen (für)
„zuwege“ zuwege, zu Wege [tsuˈveːgə]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to bring off... to come about... [not to be able] to manage to feel well [unwell]... he managed to disappear unnoticed... I can’t manage this fastener examples etwas zuwege bringen to manage (oder | orod achieve, accomplish)etwas | something sth, to succeed in (doing)etwas | something sth etwas zuwege bringen etwas zuwege bringen mit Erfolg durchführen to bringetwas | something sth off, to achieveetwas | something sth etwas zuwege bringen mit Erfolg durchführen was niemand zuwege gebracht hatte, gelang ihr ohne Schwierigkeiten she managed without difficulty what no one else had achieved was niemand zuwege gebracht hatte, gelang ihr ohne Schwierigkeiten er hat es zuwege gebracht, unbemerkt zu verschwinden he managed to disappear unnoticed er hat es zuwege gebracht, unbemerkt zu verschwinden hide examplesshow examples examples zuwege kommen to come about, to happen zuwege kommen die Verlobung kam nicht so schnell zuwege the engagement didn’t come about so quickly die Verlobung kam nicht so schnell zuwege examples mit etwas [nicht] zuwege kommen [not to be able] to manageetwas | something sth mit etwas [nicht] zuwege kommen ich komme mit diesem Verschluss nicht zuwege I can’t manage this fastener ich komme mit diesem Verschluss nicht zuwege examples gut [schlecht] zuwege sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to feel well [unwell] gut [schlecht] zuwege sein umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist ganz schön zuwege dick Dialekt, dialektal | dialect(al)dial hes a bit on the heavy side er ist ganz schön zuwege dick Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
„wegen“: Präposition, Verhältniswort wegen [ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) because of, on account of on account of for sake, for the sake of, on account of for due to, owing to More examples... because of wegen Grund angebend on account of wegen Grund angebend wegen Grund angebend examples wegen des gestrigen Vorfall(e)s because of the incident yesterday wegen des gestrigen Vorfall(e)s wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR because of lack of evidence wegen Mangels an Beweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR wegen der Nachbarn because of the neighbo(u)rs, for fear of what the neighbo(u)rs might say (oder | orod think) wegen der Nachbarn wegen der Leute for fear of what people might say (oder | orod think) wegen der Leute sie sind wegen ihrer Kinder nicht gekommen they did (oder | orod could) not come because of the(ir) children sie sind wegen ihrer Kinder nicht gekommen hide examplesshow examples on account of wegen aufgrund wegen aufgrund examples er wurde wegen seiner langjährigen Erfahrung um Rat gebeten he was asked for advice on account of his long experience er wurde wegen seiner langjährigen Erfahrung um Rat gebeten for (sb’s, sth’s) sake, for the sake of, on account of wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen wegen um jemandesoder | or od einer Sache willen examples er hat es wegen seiner Kinder getan he did it for his children’s sake (oder | orod for the sake of his children) er hat es wegen seiner Kinder getan der Freundschaft wegen for friendship’s sake der Freundschaft wegen sie fährt dorthin ihrer Gesundheit wegen she is going there on account of (oder | orod for the sake of) her health sie fährt dorthin ihrer Gesundheit wegen der Kürze wegen for the sake of brevity, for reasons of brevity der Kürze wegen hide examplesshow examples for wegen Anlass angebend wegen Anlass angebend examples wegen Unpünktlichkeit entlassen werden to be dismissed for unpunctuality wegen Unpünktlichkeit entlassen werden due to wegen infolge owing to wegen infolge wegen infolge examples wegen eines Fehlers in der Rechnung habe ich zu viel bezahlt I overpaid due to a mistake in the bill wegen eines Fehlers in der Rechnung habe ich zu viel bezahlt examples von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg you must be joking! not on your life! von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg not at all! not a bit of it! von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg „wegen“: Präposition, Verhältniswort wegen [ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to be prevented by business because of the dog wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „meinetwegen“ wegen mir umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „meinetwegen“ examples wegen Geschäften verhindert sein to be prevented by business wegen Geschäften verhindert sein wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial because of the dog wegen dem Hund umgangssprachlich | familiar, informalumgoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial „wegen“: Präposition, Verhältniswort wegen [ˈveːgən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Nominativ | nominative (case)nom> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) he was sentenced for larceny closed for renovations [due to bereavement] examples wegen Umbau [Todesfall] geschlossen closed for renovations [due to bereavement] wegen Umbau [Todesfall] geschlossen er wurde wegen Diebstahl verurteilt he was sentenced for larceny er wurde wegen Diebstahl verurteilt
„fertigmachen“: transitives Verb fertigmachentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dress down, tell off, tell what’s what exhaust, take it out of, wear out, tucker out, knacker finish off, shatter finish off, do in to finish, to complete, to get ready, to make complete... to adjust, to finish, to pole, get ready!, to complete... I have yet to complete the list, to get oneself ready... to get the children ready for a walk... to get the room ready for the guests... to get oneself ready to go to the theater... dress (jemand | somebodysb) down, tell (jemand | somebodysb) off, tell (jemand | somebodysb) what’s what fertigmachen abkanzeln umgangssprachlich | familiar, informalumg fertigmachen abkanzeln umgangssprachlich | familiar, informalumg examples den habe ich ganz schön fertiggemacht I really tore a strip off him den habe ich ganz schön fertiggemacht exhaust fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg take it out of fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg wear out fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg tucker (jemand | somebodysb) out amerikanisches Englisch | American EnglishUS fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg knacker britisches Englisch | British EnglishBr fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg fertigmachen körperlich, nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg examples die Reise hat ihn ganz fertiggemacht the journey completely exhausted him die Reise hat ihn ganz fertiggemacht die Hitze machte mich fertig the heat took it out of me die Hitze machte mich fertig dieser Lärm macht mich ganz fertig this noise is really getting on my nerves dieser Lärm macht mich ganz fertig finish (jemand | somebodysb) off, shatter fertigmachen seelisch umgangssprachlich | familiar, informalumg fertigmachen seelisch umgangssprachlich | familiar, informalumg examples jemanden fertigmachen nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg to get on sb’s nerves jemanden fertigmachen nervlich umgangssprachlich | familiar, informalumg finish (jemand | somebodysb) off, do (jemand | somebodysb) in fertigmachen umbringen umgangssprachlich | familiar, informalumg fertigmachen umbringen umgangssprachlich | familiar, informalumg to finish fertigmachen fertig to complete fertigmachen fertig fertigmachen fertig to complete, to make (etwas | somethingsth) complete fertigmachen vervollständigen fertigmachen vervollständigen to get (jemand | somebodysb,etwas | something sth) ready fertigmachen bereit machen fertigmachen bereit machen to adjust fertigmachen BUCHDRUCK fertigmachen BUCHDRUCK to finish fertigmachen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelze fertigmachen Metallurgie | metallurgyMETALL Schmelze to pole fertigmachen Kupfer fertigmachen Kupfer I have yet to complete the list fertigmachen fertigmachen to get the children ready for a walk fertigmachen fertigmachen to get the room ready for the guests fertigmachen fertigmachen get ready! fertigmachen Militär, militärisch | military termMIL Sport | sportsSPORT fertigmachen Militär, militärisch | military termMIL Sport | sportsSPORT to get (oneself) ready fertigmachen fertigmachen to get (oneself) ready to go to the theater amerikanisches Englisch | American EnglishUS fertigmachen fertigmachen to get (oneself) ready to go to the theatre britisches Englisch | British EnglishBr fertigmachen fertigmachen sich fertigmachen → see „fertig“ sich fertigmachen → see „fertig“
„wegern“: transitives Verb wegern [ˈveːgərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ceil ceil wegern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff wegern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
„Fertigmacher“: Maskulinum FertigmacherMaskulinum | masculine m <Fertigmachers; Fertigmacher> FertigmacherinFemininum | feminine f <Fertigmacherin; Fertigmacherinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) finisher adjuster, adjustor finisher Fertigmacher Technik | engineeringTECH Fertigmacher Technik | engineeringTECH adjuster Fertigmacher BUCHDRUCK auch | alsoa. adjustor Fertigmacher BUCHDRUCK Fertigmacher BUCHDRUCK
„Weger“: Maskulinum Weger [ˈveːgər]Maskulinum | masculine m <Wegers; Weger> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ceiling ceiling Weger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF bei Holzschiffen Weger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF bei Holzschiffen
„beunruhigt“: Adjektiv beunruhigtAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to feel worried about to be alarmed at examples beunruhigt sein (überAkkusativ | accusative (case) akk wegen) to feel worried (about) beunruhigt sein (überAkkusativ | accusative (case) akk wegen) beunruhigt sein (überAkkusativ | accusative (case) akk wegen) stärker to be alarmed (at) beunruhigt sein (überAkkusativ | accusative (case) akk wegen) stärker
„Genesung“: Femininum GenesungFemininum | feminine f <Genesung; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) recovery convalescence recovery (von from) Genesung Besserung Genesung Besserung examples auf dem Wege der Genesung on the road (oder | orod way) to recovery, on the mend auf dem Wege der Genesung convalescence Genesung Rekonvaleszenz Genesung Rekonvaleszenz
„Einbruchsversuch“: Maskulinum EinbruchsversuchMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) for attempted burglary examples (wegen) Einbruchsversuch (for) attempted burglary (wegen) Einbruchsversuch