„dette“: féminin dette [dɛt]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schuld Schuldféminin | Femininum f dette commerce | HandelCOMM dette commerce | HandelCOMM examples dette publique Staatsschuld(en)féminin pluriel | Femininum Plural f(pl) dette publique dette d’honneur Ehrenschuldféminin | Femininum f dette d’honneur dettes de jeu Spielschuldenféminin pluriel | Femininum Plural fpl dettes de jeu contracter, faire des dettes Schulden machen contracter, faire des dettes payer ses dettes seine Schulden bezahlen, begleichen payer ses dettes rembourser une dette eine Schuld zurückzahlen rembourser une dette qui paye ses dettes s’enrichit proverbe | sprichwörtlichprov wer seine Schulden bezahlt, wird reich qui paye ses dettes s’enrichit proverbe | sprichwörtlichprov acquitter une dette de reconnaissance eine Dankesschuld abtragen acquitter une dette de reconnaissance avoir une dette enversquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in jemandes Schuld stehen avoir une dette enversquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig payer sa dette à la société seine Strafe verbüßen payer sa dette à la société hide examplesshow examples
„obéré“: adjectif (qualificatif) obéré [ɔbeʀe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tief verschuldet... examples obéré (de dettes) tief verschuldet tief in Schulden steckend obéré (de dettes)
„acquitter“: verbe transitif acquitter [akite]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) freisprechen begleichen quittieren freisprechen acquitter droit, langage juridique | RechtswesenJUR acquitter droit, langage juridique | RechtswesenJUR begleichen acquitter (≈ payer) acquitter (≈ payer) quittieren acquitter commerce | HandelCOMM acquitter commerce | HandelCOMM „acquitter“: verbe pronominal acquitter [akite]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich einer Schuld... seinen Verpflichtungen nachkommen... sich eines Auftrages entledigen... sein Versprechen einlösen... examples s’acquitter d’une dette, d’une mission sich einer Schuld, eines Auftrags entledigen s’acquitter d’une dette, d’une mission s’acquitter de ses engagements seinen Verpflichtungen nachkommen seine Verpflichtungen erfüllen s’acquitter de ses engagements s’acquitter d’une mission sich eines Auftrages entledigen einen Auftrag ausführen s’acquitter d’une mission s’acquitter de sa promesse sein Versprechen einlösen, erfüllen s’acquitter de sa promesse hide examplesshow examples
„compenser“: verbe transitif compenser [kõpɑ̃se]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ausgleichen, kompensieren, wettmachen, aufwiegen More examples... ausgleichen compenser compenser kompensieren compenser compenser wettmachen compenser compenser aufwiegen compenser compenser examples pour compenser zum Ausgleich dafür pour compenser ça compensera das gilt als, ist eine Entschädigung, ein Ausgleich, ein Ersatz ça compensera examples compenser les dépens droit, langage juridique | RechtswesenJUR die (Gerichts)Kosten gegeneinander aufheben compenser les dépens droit, langage juridique | RechtswesenJUR compenser une dette eine Schuld gegen eine Forderung aufrechnen compenser une dette „compenser“: verbe pronominal compenser [kõpɑ̃se]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich ausgleichen... examples se compenser sich ausgleichen sich ergänzen se compenser
„libérer“: verbe transitif libérer [libeʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) befreien freilassen, auf freien Fuß setzen, entlassen entlasten, befreien freigeben, liberalisieren, einzahlen frei machen freisetzen entlasten, freien Lauf lassen befreien libérer politique | PolitikPOL pays, etc libérer politique | PolitikPOL pays, etc freilassen libérer détenu libérer détenu auf freien Fuß setzen libérer libérer entlassen libérer soldats libérer soldats examples les élèves seront libérés à midi die Schüler haben um zwölf Uhr Schulschluss les élèves seront libérés à midi entlasten, befreien (von) libérer de d’une obligation libérer de d’une obligation freigeben libérer prix, etc libérer prix, etc liberalisieren libérer échanges libérer échanges einzahlen libérer montant d’une action libérer montant d’une action frei machen libérer passage libérer passage freisetzen libérer énergie, gaz libérer énergie, gaz entlasten libérer sa conscience (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig libérer sa conscience (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig freien Lauf lassen (avec datif | mit Dativ+dat) libérer ses instincts libérer ses instincts „libérer“: verbe pronominal libérer [libeʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich freimachen... eine Schuld ab-, bezahlen... Montag bin ich frei... examples se libérer de son travail sich freimachen se libérer de son travail se libérer d’une dette eine Schuld ab-, bezahlen, tilgen, abtragen se libérer d’une dette je peux me libérer lundi aussi | aucha. Montag bin ich frei, habe ich Zeit je peux me libérer lundi
„criblé“: adjectif (qualificatif) criblé [kʀible]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <criblée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mit blauen Flecken übersät mit Pickeln übersät mit Kugeln durchsiebt voller Flecken völlig verschuldet sein tief in Schulden stecken examples criblé de bleus corps mit blauen Flecken übersät criblé de bleus corps criblé de boutons visage mit Pickeln übersät criblé de boutons visage criblé de balles mit Kugeln durchsiebt criblé de balles criblé de taches voller Flecken criblé de taches être criblé de dettes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig völlig verschuldet sein être criblé de dettes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être criblé de dettes familier | umgangssprachlichfam tief in Schulden stecken être criblé de dettes familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples
„contracter“: verbe transitif contracter [kõtʀakte]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schließen, eingehen, abschließen, machen annehmen zusammenziehen schließen contracter alliance, mariage contracter alliance, mariage eingehen contracter contracter abschließen contracter assurance contracter assurance machen contracter dettes contracter dettes examples contracter une assurance eine Versicherung abschließen contracter une assurance contracter des dettes Schulden machen contracter des dettes contracter mariage administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN die Ehe schließen, eingehen contracter mariage administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN contracter des obligations Verpflichtungen übernehmen, eingehen contracter des obligations hide examplesshow examples annehmen contracter habitude contracter habitude examples contracter une maladie sich (datif | Dativdat) eine Krankheit zuziehen contracter une maladie zusammenziehen contracter muscles contracter muscles examples l’émotion lui contracta la gorge par extension | im weiteren Sinnepar ext die Rührung schnürte ihm die Kehle zu l’émotion lui contracta la gorge par extension | im weiteren Sinnepar ext „contracter“: verbe pronominal contracter [kõtʀakte]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich zusammenziehen examples se contracter sich zusammenziehen se contracter
„reconnaissance“: féminin reconnaissance [ʀ(ə)kɔnɛsɑ̃s]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Anerkennung Dankbarkeit Erkundung, Aufklärung Erkennung Anerkennungféminin | Femininum f reconnaissance politique | PolitikPOL droit, langage juridique | RechtswesenJUR reconnaissance politique | PolitikPOL droit, langage juridique | RechtswesenJUR examples reconnaissance de dette Schuldscheinmasculin | Maskulinum m reconnaissance de dette reconnaissance d’enfant Anerkennungféminin | Femininum f eines (unehelichen) Kindes reconnaissance d’enfant reconnaissance du mont-de-piété Pfand-, Leihscheinmasculin | Maskulinum m reconnaissance du mont-de-piété Dankbarkeitféminin | Femininum f reconnaissance (≈ gratitude) reconnaissance (≈ gratitude) examples en, par reconnaissance aus Dankbarkeit en, par reconnaissance la reconnaissance du ventre familier | umgangssprachlichfam Dankbarkeit gegenüber seinem Ernährer la reconnaissance du ventre familier | umgangssprachlichfam avec reconnaissance dankbar avec reconnaissance en, par reconnaissance aus Dankbarkeit en, par reconnaissance en reconnaissance de ses mériteset cetera | etc., und so weiter etc in Anerkennung seiner Verdiensteet cetera | etc., und so weiter etc en reconnaissance de ses mériteset cetera | etc., und so weiter etc avoir, éprouver de la reconnaissance (pour, enversquelqu’un | jemand qn) (jemandem gegenüber) Dankbarkeit empfinden avoir, éprouver de la reconnaissance (pour, enversquelqu’un | jemand qn) manifester, témoigner de la reconnaissance sich dankbar erweisen manifester, témoigner de la reconnaissance hide examplesshow examples Erkundungféminin | Femininum f reconnaissance d’un lieu reconnaissance d’un lieu aussi | aucha. Aufklärungféminin | Femininum f reconnaissance terme militaire | Militär, militärischMIL reconnaissance terme militaire | Militär, militärischMIL examples avionmasculin | Maskulinum m de reconnaissance terme militaire | Militär, militärischMIL Aufklärungsflugzeugneutre | Neutrum n Aufklärermasculin | Maskulinum m avionmasculin | Maskulinum m de reconnaissance terme militaire | Militär, militärischMIL volmasculin | Maskulinum m de reconnaissance Aufklärungs-, Erkundungsflugmasculin | Maskulinum m volmasculin | Maskulinum m de reconnaissance envoyer un détachement en reconnaissance einen Aufklärungstrupp ausschicken envoyer un détachement en reconnaissance partir en reconnaissance familier | umgangssprachlichfam auf Erkundung ausgehen die Gegend auskundschaften partir en reconnaissance familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples Erkennungféminin | Femininum f reconnaissance (≈ identification) reconnaissance (≈ identification) examples signemasculin | Maskulinum m de reconnaissance Erkennungszeichenneutre | Neutrum n signemasculin | Maskulinum m de reconnaissance reconnaissance de visage BIOMÉTRIE Gesichtserkennungféminin | Femininum f reconnaissance de visage BIOMÉTRIE
„remise“: féminin remise [ʀ(ə)miz]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Rabatt, Nachlass, Ermäßigung Aushändigung, Überreichung, Übergabe More examples... Rabattmasculin | Maskulinum m remise commerce | HandelCOMM (≈ réduction) Ermäßigungféminin | Femininum f remise commerce | HandelCOMM (≈ réduction) remise commerce | HandelCOMM (≈ réduction) Nachlassmasculin | Maskulinum m remise remise examples faire une remise de 10 pour cent surquelque chose | etwas qc 10 Prozent Rabatt auf etwas (accusatif | Akkusativacc) geben faire une remise de 10 pour cent surquelque chose | etwas qc examples remise de dette Schuldenerlassmasculin | Maskulinum m remise de dette remise de peine Straferlassmasculin | Maskulinum m remise de peine examples remise (de cause) droit, langage juridique | RechtswesenJUR Vertagungféminin | Femininum f Verlegungféminin | Femininum f (der Verhandlung) remise (de cause) droit, langage juridique | RechtswesenJUR remise à huitaine Verlegung um acht Tage remise à huitaine Aushändigungféminin | Femininum f remise (≈ action de donner) Übergabeféminin | Femininum f remise (≈ action de donner) remise (≈ action de donner) Überreichungféminin | Femininum f remise d’un prix remise d’un prix examples remise des bagages Gepäckausgabeféminin | Femininum f remise des bagages remise des clefs Schlüsselübergabeféminin | Femininum f remise des clefs examples remise à neuf Renovierungféminin | Femininum f remise à neuf remise à niveau Auffrischungskursmasculin | Maskulinum m remise à niveau remise en état (Wieder)Instandsetzungféminin | Femininum f remise en état remise en forme Fitnesstrainingneutre | Neutrum n remise en forme remise en jeu sport | SportSPORT Einwurfmasculin | Maskulinum m remise en jeu sport | SportSPORT remise en marche Wiederingangsetzungféminin | Femininum f remise en marche remise en ordre Wieder-in-Ordnung-Bringenneutre | Neutrum n remise en ordre remise en question Infragestellungféminin | Femininum f remise en question remise en service Wiederindienststellungféminin | Femininum f Wiederinbetriebnahmeféminin | Femininum f remise en service remise en vigueur Wiederinkraftsetzungféminin | Femininum f remise en vigueur hide examplesshow examples
„enfoncer“: verbe transitif enfoncer [ɑ̃fõse]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ç-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) einschlagen, hineindrücken, einrammen eindrücken einschlagen enfoncer clou enfoncer clou hineindrücken enfoncer punaise, bouchon enfoncer punaise, bouchon einrammen enfoncer pieu enfoncer pieu examples enfoncer son béret jusqu’aux oreilles seine Mütze, sich (datif | Dativdat) die Mütze bis zu den Ohren, über die Ohren herunterziehen enfoncer son béret jusqu’aux oreilles enfoncer son chapeau sur les yeux (sichdatif | Dativ dat) den Hut (tief) ins Gesicht drücken ziehen enfoncer son chapeau sur les yeux enfoncer un clou dans le mur einen Nagel in die Wand schlagen enfoncer un clou dans le mur enfoncer ses mains dans ses poches die Hände (tief) in die Taschen stecken, in den Taschen vergraben enfoncer ses mains dans ses poches enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem etwas einhämmern enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam einbläuen enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam eintrichtern enfoncerquelque chose | etwas qc dans le crâne dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam enfoncez-vous bien ça dans la tête! merken Sie sich (datif | Dativdat) das (genau, gut)! enfoncez-vous bien ça dans la tête! être bien enfoncé clou fest ou gerade sitzen être bien enfoncé clou avoir les yeux enfoncés (dans leurs orbites) tief liegende Augen haben avoir les yeux enfoncés (dans leurs orbites) hide examplesshow examples eindrücken enfoncer porte, etc enfoncer porte, etc examples il a eu la cage thoracique enfoncée ihm wurde der Brustkorb eingedrückt il a eu la cage thoracique enfoncée enfoncer une armée terme militaire | Militär, militärischMIL die feindliche Front eindrücken, aufbrechen, durchbrechen enfoncer une armée terme militaire | Militär, militärischMIL enfoncerquelqu’un | jemand qn (≈ battre) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden schlagen enfoncerquelqu’un | jemand qn (≈ battre) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig enfoncerquelqu’un | jemand qn (≈ surpasser) jemanden ausstechen enfoncerquelqu’un | jemand qn (≈ surpasser) hide examplesshow examples „enfoncer“: verbe intransitif enfoncer [ɑ̃fõse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ç-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) einsinken einsinken enfoncer enfoncer examples enfoncé jusqu’aux genoux dans la neigeparticipe passé | Partizip Perfekt pp bis zu den Knien im Schnee steckend enfoncé jusqu’aux genoux dans la neigeparticipe passé | Partizip Perfekt pp „enfoncer“: verbe pronominal enfoncer [ɑ̃fõse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ç-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich einen Dorn einziehen versinken... in einem Sessel versinken in den Fluten versinken... im Schnee ein-, versinken... immer tiefer in Schulden geraten... More examples... examples s’enfoncer une épine (dans la peau) sich (datif | Dativdat) einen Dorn einziehen s’enfoncer une épine (dans la peau) examples s’enfoncer bateau (ver)sinken s’enfoncer bateau s’enfoncer (dans les flots) bateau (in den Fluten) versinken sinken s’enfoncer (dans les flots) bateau s’enfoncer dans la neige im Schnee ein-, versinken s’enfoncer dans la neige s’enfoncer dans les dettes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig immer tiefer in Schulden geraten s’enfoncer dans les dettes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’enfoncer dans la mer soleil im Meer versinken s’enfoncer dans la mer soleil hide examplesshow examples examples s’enfoncer dans un fauteuil par extension | im weiteren Sinnepar ext in einem Sessel versinken s’enfoncer dans un fauteuil par extension | im weiteren Sinnepar ext examples s’enfoncer (≈ pénétrer) (tief) vor-, eindringen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) s’enfoncer (≈ pénétrer)