„thirst-quenching“: adjective thirst-quenchingadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) durstlöschend durstlöschend thirst-quenching thirst-quenching
„thirst“: noun thirst [θəː(r)st]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Durst Durst, Begierde, Gier, Verlangen, Sucht Durstmasculine | Maskulinum m thirst thirst examples to suffer from thirst Durst leiden to suffer from thirst to die of (or | oderod from) thirst verdursten to die of (or | oderod from) thirst to have a thirst familiar, informal | umgangssprachlichumg (einen) Durst haben to have a thirst familiar, informal | umgangssprachlichumg Durstmasculine | Maskulinum m thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Begierdefeminine | Femininum f thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gierfeminine | Femininum f thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Verlangenneuter | Neutrum n thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Suchtfeminine | Femininum f (for, of, after nach) thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples thirst for blood Blutdurst, -gier thirst for blood thirst for knowledge Wissensdurst, Wissbegierde thirst for knowledge thirst for money Geldgier thirst for money „thirst“: intransitive verb thirst [θəː(r)st]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dürsten, durstig sein, Durst haben dürsten, lechzen, gierig sein, verlangen dürsten, durstig sein, Durst haben thirst thirst examples to thirst for wine nach Wein dürsten to thirst for wine dürsten, lechzen, gierig sein, verlangen (for, after nach) thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig thirst figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig thirst syn vgl. → see „long“ thirst syn vgl. → see „long“ examples to thirst for revenge nach Rache dürsten to thirst for revenge
„quench“: transitive verb quench [kwenʧ]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) löschen, stillen unterdrücken, auslöschen, vernichten auslöschen abkühlen abschrecken, abkühlen löschen auslöschen quenschen zum Schweigen bringen löschen, stillen quench thirst quench thirst unterdrücken, auslöschen, vernichten quench desireet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet quench desireet cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet auslöschen quench fire, lightet cetera, and so on | etc., und so weiter etcespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet quench fire, lightet cetera, and so on | etc., und so weiter etcespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet (ab)kühlen quench heat, hot thinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet quench heat, hot thinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet abschrecken, abkühlen quench engineering | TechnikTECH hot metal quench engineering | TechnikTECH hot metal löschen quench electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK spark, arc quench electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK spark, arc auslöschen quench physics | PhysikPHYS luminescence quench physics | PhysikPHYS luminescence quen(s)chen quench physics | PhysikPHYS superconductor quench physics | PhysikPHYS superconductor zum Schweigen bringen quench rare | seltenselten (opponent) quench rare | seltenselten (opponent) „quench“: intransitive verb quench [kwenʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verlöschen, ausgehen, vergehen ruhig abgeklärt werden verlöschen, ausgehen, vergehen quench be extinguished quench be extinguished ruhigor | oder od abgeklärt werden quench calm down quench calm down „quench“: noun quench [kwenʧ]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Abschreckung Quench Abschreckungfeminine | Femininum f quench engineering | TechnikTECH of hot metal quench engineering | TechnikTECH of hot metal examples free fall quench Abschrecken im Salzbad free fall quench Quenchmasculine | Maskulinum m (Zusammenbruch der Supraleitfähigkeit) quench physics | PhysikPHYS quench physics | PhysikPHYS
„insatiate“: adjective insatiate [inˈseiʃiit]adjective | Adjektiv adj literary | literarischliter Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unersättlich, nicht zu befriedigend ungesättigt, ungestillt unersättlich, nicht zu befriedigen(d) insatiate insatiate examples insatiate thirst unstillbarer Durst insatiate thirst ungesättigt, ungestillt insatiate unsated insatiate unsated
„parch“: transitive verb parch [pɑː(r)ʧ]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rösten, dörren vor Kälte verdorren, erfrieren ausdörren, -trocknen, sengen ausdörren, -trocknen, (ver)sengen parch parch examples to be parched with thirst vor Durst verschmachten, einen Brand haben to be parched with thirst rösten, dörren parch cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc parch cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc vor Kälte verdorren, erfrieren parch rare | seltenselten ((plants) with cold) parch rare | seltenselten ((plants) with cold) „parch“: intransitive verb parch [pɑː(r)ʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ausdörren, rösten, schmoren More examples... ausdörren, rösten, schmoren parch parch examples parch up austrocknen parch up
„assuage“: transitive verb assuage [əˈsweidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erleichtern, lindern, mildern stillen, befriedigen mäßigen, besänftigen, beruhigen geringer werden, sich legen, abnehmen erleichtern, lindern, mildern assuage soothe assuage soothe examples to assuage grief den Kummer lindern to assuage grief stillen, befriedigen assuage satisfy assuage satisfy examples to assuage thirst Durst stillen to assuage thirst mäßigen, besänftigen, beruhigen assuage pacify assuage pacify assuage syn vgl. → see „relieve“ assuage syn vgl. → see „relieve“ examples to assuage God with sacrifice Gott durch Opfer besänftigen to assuage God with sacrifice geringer werden, sich legen, abnehmen assuage obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <intransitive verb | intransitives Verbv/i> assuage obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <intransitive verb | intransitives Verbv/i>
„hot-quench“: transitive verb hot-quenchtransitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) warmhärten warmhärten hot-quench metallurgy | MetallurgieMETALL hot-quench metallurgy | MetallurgieMETALL
„sensation“: noun sensation [senˈseiʃən]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gefühl Eindruck, Empfindung Sensation, Aufsehen SinnesWahrnehmung Empfindungsvermögen Aufregung, Erregung Gefühlneuter | Neutrum n sensation feeling sensation feeling examples sensation of thirst Durstgefühl sensation of thirst a burning sensation ein brennendes Gefühl a burning sensation Eindruckmasculine | Maskulinum m sensation impression Empfindungfeminine | Femininum f sensation impression sensation impression examples the play produced a great sensation among the audience das Stück machte auf das Publikum einen großen Eindruck the play produced a great sensation among the audience Sensationfeminine | Femininum f sensation stir Aufsehenneuter | Neutrum n sensation stir sensation stir examples to cause (or | oderod create) a sensation großes Aufsehen erregen to cause (or | oderod create) a sensation latest sensation neueste Sensation latest sensation (Sinnes)Wahrnehmungfeminine | Femininum f, (-)Empfindungfeminine | Femininum f sensation perception sensation perception Empfindungsvermögenneuter | Neutrum n sensation faculty sensation faculty Aufregungfeminine | Femininum f sensation excitement Erregungfeminine | Femininum f sensation excitement sensation excitement
„suffer“: intransitive verb suffer [ˈsʌfə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) leiden leiden büßen, bestraft werden, bezahlen müssen den MärtyrerTod erleiden, hingerichtet werden Verluste haben erleiden erleiden aushalten, dulden Schaden leiden, zu Schaden kommen leiden suffer suffer examples a brave man suffers in silence der Tapfere leidet still a brave man suffers in silence to suffer acutely schwer leiden to suffer acutely his work is suffering seine Arbeit leidet darunter his work is suffering leiden (from andative (case) | Dativ dat) suffer from illness suffer from illness examples he is suffering from a bad headache er leidet an heftigen Kopfschmerzen he is suffering from a bad headache he was suffering from a cold er hatte eine Erkältung he was suffering from a cold büßen, bestraft werden, bezahlen müssen suffer pay penalty suffer pay penalty examples you will suffer for your foolishness du wirst für deine Dummheit bezahlen müssen you will suffer for your foolishness den (Märtyrer)Tod erleiden, hingerichtet werden suffer be martyred, be executed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs suffer be martyred, be executed obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (Schaden) (er)leiden, zu Schaden kommen suffer be harmed suffer be harmed examples the engine suffered severely der Motor wurde stark mitgenommen the engine suffered severely trade suffers from (or | oderod under) war der Handel leidet unter dem Krieg trade suffers from (or | oderod under) war no one suffered in the accident bei dem Unfall kam niemand zu Schaden no one suffered in the accident your reputation will suffer dein Ruf wird leiden your reputation will suffer hide examplesshow examples Verluste habenor | oder od erleiden suffer military term | Militär, militärischMIL suffer military term | Militär, militärischMIL (er)leiden suffer especially | besondersbesonders philosophy | PhilosophiePHIL suffer especially | besondersbesonders philosophy | PhilosophiePHIL aushalten, dulden suffer endure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs suffer endure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „suffer“: transitive verb suffer [ˈsʌfə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erfahren, erleiden ertragen, aushalten zulassen, erlauben, gestatten, dulden erleiden, dulden (er)leiden, (er)dulden suffer suffer examples to suffer heavy losses schwere Verluste erleidenor | oder od haben to suffer heavy losses to suffer thirst Durst leiden to suffer thirst to suffer a default legal term, law | RechtswesenJUR infolge Nichterscheinens (vor Gericht) den Prozess verlieren to suffer a default legal term, law | RechtswesenJUR erfahren, erleiden suffer experience suffer experience examples to suffer a change eine Veränderung erfahrenor | oder od erleiden to suffer a change ertragen, aushalten suffer tolerate suffer tolerate examples plants that cannot suffer cold Pflanzen, die Kälte nicht vertragen plants that cannot suffer cold how can you suffer him? wie könnt ihr ihn ertragen? how can you suffer him? (zu)lassen, erlauben, gestatten, dulden suffer allow obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs suffer allow obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs suffer syn vgl. → see „bear“ suffer syn vgl. → see „bear“ examples he suffered them to come er gestatteteor | oder od erlaubte ihnen zu kommen he suffered them to come he suffered their presence er duldete ihre Gegenwart he suffered their presence he suffered himself to be cheated er ließ sich betrügen he suffered himself to be cheated