German-English translation for "mildern"

"mildern" English translation

mildern
[ˈmɪldərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • relieve
    mildern Schmerz, Leiden etc
    soothe
    mildern Schmerz, Leiden etc
    assuage
    mildern Schmerz, Leiden etc
    alleviate
    mildern Schmerz, Leiden etc
    ease
    mildern Schmerz, Leiden etc
    allay
    mildern Schmerz, Leiden etc
    mildern Schmerz, Leiden etc
  • appease
    mildern Zorn etc
    abate
    mildern Zorn etc
    mildern Zorn etc
  • ease
    mildern Gegensätze etc
    reduce
    mildern Gegensätze etc
    mildern Gegensätze etc
  • moderate
    mildern Urteil, Ausdruck etc
    tone down
    mildern Urteil, Ausdruck etc
    qualify
    mildern Urteil, Ausdruck etc
    mildern Urteil, Ausdruck etc
  • mitigate
    mildern Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
    commute
    mildern Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
    lessen
    mildern Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
    mildern Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
  • correct
    mildern Chemie | chemistryCHEM Säure
    mildern Chemie | chemistryCHEM Säure
mildern
[ˈmɪldərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich mildern von Wetter etc
    grow (oder | orod become) milder
    sich mildern von Wetter etc
  • ease (off)
    mildern von Schmerz etc
    mildern von Schmerz etc
mildern
Neutrum | neuter n <Milderns>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Now, at long last, we have a resolution, albeit one which adopts an extremely mild tone.
Endlich liegt nun ein Entschließungsantrag vor, in dem ein sehr milder Ton angeschlagen wird.
Source: Europarl
Following this, the death sentences on Mr Gelbakhiani and Mr Dokvadze were commuted.
Im Anschluß daran wurden die Strafen gegen Herrn Gelbakhiani und Herrn Dokvadze gemildert.
Source: Europarl
The question I have to ask is how can you look at ways of ameliorating the effects without a study?
Ich frage Sie, wie Sie ohne eine Studie nach Wegen suchen wollen, um die Auswirkungen zu mildern?
Source: Europarl
On the other hand, I would like to temper the words of the rapporteur on two points:
Dagegen möchte ich die von dem Berichterstatter zu zwei Punkten angestellten Überlegungen mildern:
Source: Europarl
The European institutions must continue their efforts to mitigate the consequences of the disaster.
Die europäischen Organe müssen sich weiter darum bemühen, die Folgen der Katastrophe zu mildern.
Source: Europarl
They partially alleviate and offset the losses incurred by the farmers.
Sie mildern und kompensieren einen Teil der Verluste der Landwirte.
Source: Europarl
This is one way to reduce hunger and poverty.
Dies wäre ein Weg, um Hunger und Armut zu mildern.
Source: Europarl
Cheap imports ameliorate the effects of wage stagnation.
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Source: News-Commentary
We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering.
Als Europäische Union müssen wir uns dafür einsetzen, das Elend zu mildern und das Leid zu lindern.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!