German-English translation for "komisch"

"komisch" English translation

komisch
[ˈkoːmɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • comical
    komisch Geschichte, Lied, Situation etc
    funny
    komisch Geschichte, Lied, Situation etc
    komisch Geschichte, Lied, Situation etc
examples
  • funny
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    strange
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    queer
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    odd
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    peculiar
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    komisch seltsam, sonderbar umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • komisch → see „Kauz
    komisch → see „Kauz
  • komisch → see „Kerl
    komisch → see „Kerl
  • komisch → see „Vogel
    komisch → see „Vogel
examples
  • ich habe so ein komisches Gefühl
    I have a funny feeling
    ich habe so ein komisches Gefühl
  • das kam ihr sehr komisch vor
    she found that very strange
    das kam ihr sehr komisch vor
  • er ist ein komischer Heiliger
    he is an odd customer
    er ist ein komischer Heiliger
  • hide examplesshow examples
  • comic
    komisch Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
    komisch Theater | theatre, theaterTHEAT Musik | musical termMUS
  • komisch → see „Alte
    komisch → see „Alte
  • komisch → see „Oper
    komisch → see „Oper
examples
komisch
[ˈkoːmɪʃ]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • mir ist so komisch zumute
    I feel quite funny (oder | orod queer)
    mir ist so komisch zumute
  • guck mich nicht so komisch an!
    don’t stare at me like that!
    guck mich nicht so komisch an!
komisch
Neutrum | neuter n <Komischen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
es war komisch anzuschauen
it looked funny
es war komisch anzuschauen
mir ist so komisch
I feel so strange
mir ist so komisch
sie bringt alles so komisch heraus
she says everything in such a funny (oder | orod comical) way
sie bringt alles so komisch heraus
das ist nur vordergründig komisch
that’s only superficially funny, that’s only funny on the surface
das ist nur vordergründig komisch
Interviewer: Oh, did you? Woman: Yeah. It felt odd.
Interviewer: Sie wollten runter? Frau: Ja, es fühlte sich komisch an.
Source: TED
I am sure to a lot of people it seems quite comical but it is an extremely serious issue.
Ich bin sicher, daß viele das Thema sehr komisch finden, und doch ist es eine ernste Angelegenheit.
Source: Europarl
I know that some people are amused, but the matter is not funny.
Ich verstehe, daß manche erheitert sind, aber es ist nicht komisch!
Source: Europarl
Mr President, this business is even more bizarre.
Herr Präsident, die Sache ist noch komischer.
Source: Europarl
I am not a lawyer, but that strikes me as distinctly funny.
Zwar bin ich keine Anwältin, aber das kommt mir schon recht komisch vor.
Source: Europarl
It ’ s a strange pronoun or adjective.
Es ist ein komisches Pronomen oder Adjektiv.
Source: GlobalVoices
It is true, but also a bit feeble, to say that South Sudan is unlike any other place.
Es ist wahr, wenn auch etwas komisch, zu behaupten, der Süd-Sudan sei wie kein zweiter Ort.
Source: GlobalVoices
I am not a lawyer, but I think that is rather a funny formulation.
Ich bin keine Juristin, aber ich finde eine solche Formulierung recht komisch.
Source: Europarl
It is funny to listen to the debate here, apart from the murder case, of course.
Es ist schon komisch, der heutigen Aussprache zuzuhören- mit Ausnahme des Mordfalls natürlich.
Source: Europarl
It ’ s spooky to think that the Berlin Wall fell just 25 years ago.
Es ist schon komisch, wenn man daran denkt, dass die Berliner Mauer erst vor 25 Jahren fiel.
Source: GlobalVoices
It is not funny at all.
Das ist überhaupt nicht komisch.
Source: GlobalVoices
It has, in any case, been a very peculiar compromise.
Das ist ohnehin ein sehr komischer Kompromiss gewesen.
Source: Europarl
That is why people had such a negative feeling about the real state of play.
Deshalb hatten die Menschen in Bezug auf die Umsetzung dieser Politik auch ein komisches Gefühl.
Source: Europarl
Hope this doesn't sound weird but your skin is gorgeous!
Hoffe es klingt nicht komisch aber deine Haut ist wunderschön!
Source: GlobalVoices
There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.
Daran ist nichts komisches oder unterhaltendes, aber ich wollte mich dieses Themas annehmen.
Source: TED
It sounds strange, but it is true none the less.
Es klingt zwar komisch, ist aber so.
Source: Tatoeba
The segment is hilarious, but also sad, because the impact on some people ’ s lives is very real.
Das ist komisch, aber auch traurig, da der Einfluss auf das Leben mancher Menschen sehr real ist.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: