„veranlassen“: transitives Verb veranlassentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) amener... ordonner... se sentir amené à... cela m’a porté... je me vois obligé... veuillez le faire venir... examples jemanden zu etwas veranlassen amener, déterminerjemand | quelqu’un qn àetwas | quelque chose qc pousserjemand | quelqu’un qn àetwas | quelque chose qc jemanden zu etwas veranlassen sich zu etwas veranlasst fühlen se sentir amené àetwas | quelque chose qc sich zu etwas veranlasst fühlen das hat mich zu dem Glauben veranlasst, dass … cela m’a porté, poussé à croire que … das hat mich zu dem Glauben veranlasst, dass … ich sehe mich veranlasst zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) je me vois obligé, contraint de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich sehe mich veranlasst zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) hide examplesshow examples examples etwas veranlassen ordonneretwas | quelque chose qc faire faireetwas | quelque chose qc donner l’ordre de faireetwas | quelque chose qc etwas veranlassen veranlassen Sie bitte, dass er kommt veuillez le faire venir veranlassen Sie bitte, dass er kommt wir werden alles Weitere veranlassen nous nous chargerons du reste wir werden alles Weitere veranlassen
„sehen“: transitives Verb sehentransitives Verb | verbe transitif v/t <sieht; sah; gesehen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) voir, regarder, voir More examples... voir sehen sehen regarder sehen (≈ ansehen) sehen (≈ ansehen) voir sehen (≈ treffen) sehen (≈ treffen) examples etwas deutlich sehen distingueretwas | quelque chose qc apercevoiretwas | quelque chose qc distinctement etwas deutlich sehen zu sehen sein se voir zu sehen sein zu sehen sein être visible zu sehen sein zu sehen sein (≈ ausgestellt sein) être exposé, montré zu sehen sein (≈ ausgestellt sein) es ist nichts zu sehen je ne vois rien es ist nichts zu sehen es ist nichts zu sehen (≈ es ist zu dunkel) on n’y voit rien es ist nichts zu sehen (≈ es ist zu dunkel) von ihr ist nichts zu sehen auf einem Bild on ne la voit pas von ihr ist nichts zu sehen auf einem Bild der Brief, den Sie hier sehen la lettre que voici der Brief, den Sie hier sehen wenn man ihn sieht, könnte man glauben … à le voir, on pourrait croire … wenn man ihn sieht, könnte man glauben … etwas nicht sehen wollen faire semblant de ne pas voiretwas | quelque chose qc fermer les yeux suretwas | quelque chose qc etwas nicht sehen wollen in etwas (Dativ | datifdat) sein Ideal sehen considéreretwas | quelque chose qc comme son idéal in etwas (Dativ | datifdat) sein Ideal sehen er sieht es gern, wenn man ihn bedient il aime être servi er sieht es gern, wenn man ihn bedient ich habe sie kommen (ge)sehen je l’ai vue venir ich habe sie kommen (ge)sehen das habe ich kommen sehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig je l’ai vu venir je m’en doutais das habe ich kommen sehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hat man so was schon gesehen? umgangssprachlich | familierumg a-t-on jamais vu pareille chose? hat man so was schon gesehen? umgangssprachlich | familierumg das wollen wir doch erst mal sehen! je voudrais bien voir ça! das wollen wir doch erst mal sehen! das sehe ich anders je vois les choses autrement das sehe ich anders das sehe ich noch nicht umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig je n’ai pas le sentiment que ça change das sehe ich noch nicht umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das sieht man! cela se voit! das sieht man! das sieht man an der Form cela se voit à la forme das sieht man an der Form wenn ich das schon sehe, wird mir schlecht rien que de voir ça j’en suis malade wenn ich das schon sehe, wird mir schlecht ich kann ihn nicht mehr sehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig je ne peux plus le sentir umgangssprachlich | familierumg ich kann ihn nicht mehr sehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig da sieht man (es) mal wieder! (≈ ich habe es doch gleich gesagt) umgangssprachlich | familierumg c’est bien ce que je vousbeziehungsweise | respectivement bzw. t’avais dit da sieht man (es) mal wieder! (≈ ich habe es doch gleich gesagt) umgangssprachlich | familierumg er sieht aber auch alles umgangssprachlich | familierumg il a des yeux jusque dans le dos er sieht aber auch alles umgangssprachlich | familierumg ich seh schon, es klappt nicht je vois bien que ça ne marche pas ich seh schon, es klappt nicht den möchte ich sehen, der nicht gern Eis isst! vous connaissezbeziehungsweise | respectivement bzw. tu connaisjemand | quelqu’un qn qui n’aime pas les glaces? den möchte ich sehen, der nicht gern Eis isst! hide examplesshow examples examples sich sehen lassen mit lassen se montrer se faire voir sich sehen lassen mit lassen sich sehen lassen können être présentable sich sehen lassen können sich sehen lassen können umgangssprachlich | familierumg être sortable sich sehen lassen können umgangssprachlich | familierumg sich mit etwas, jemandem sehen lassen können pouvoir se présenter, se montrer avecetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn ne pas avoir à rougir deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn sich mit etwas, jemandem sehen lassen können er kann sich hier nicht mehr sehen lassen il ne peut plus remettre les pieds ici er kann sich hier nicht mehr sehen lassen Ihre Arbeit kann sich sehen lassen votre travail est bien fait Ihre Arbeit kann sich sehen lassen Sie lassen sich ja gar nicht mehr sehen on ne vous voit plus Sie lassen sich ja gar nicht mehr sehen sie hat sich nicht wieder sehen lassen on ne l’a plus revue sie hat sich nicht wieder sehen lassen lass dich nie wieder sehen! et qu’on ne te revoie plus! lass dich nie wieder sehen! lass mal sehen! umgangssprachlich | familierumg mais fais voir! montre (donc)! lass mal sehen! umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples examples gern bei jemandem gesehen sein Wendungen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf être bien vu, être lebeziehungsweise | respectivement bzw. la bienvenu(e) chezjemand | quelqu’un qn gern bei jemandem gesehen sein Wendungen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf so gesehen gibt es ... vu comme ça, il y a … so gesehen gibt es ... menschlich gesehen du point de vue humain menschlich gesehen rechtlich gesehen du point de vue juridique rechtlich gesehen hide examplesshow examples „sehen“: intransitives Verb sehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <sieht; sah; gesehen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) voir More examples... voir sehen sehen examples gut, schlecht sehen voir bien, mal avoir une bonne, mauvaise vue gut, schlecht sehen nicht gut sehen voir mal nicht gut sehen nicht gut sehen weil es zu dunkel ist etc y voir mal nicht gut sehen weil es zu dunkel ist etc weit sehen voir loin weit sehen so weit man sehen kann à perte de vue so weit man sehen kann wie ich sehe, ist er nicht hier il n’est pas là, à ce que je vois wie ich sehe, ist er nicht hier wie Sie sehen, … comme vous le voyez, … comme vous pouvez vous en rendre compte, … comme vous pouvez le constater, … wie Sie sehen, … mal sehen, ob … umgangssprachlich | familierumg on verra bien si … mal sehen, ob … umgangssprachlich | familierumg wenn ich recht gesehen habe … si j’ai bien vu … wenn ich recht gesehen habe … sehe ich recht? (≈ verstehe ich das richtig?) ai-je bien compris? sehe ich recht? (≈ verstehe ich das richtig?) sehe ich recht? (≈ ich traue meinen Augen nicht) ce n’est pas possible! sehe ich recht? (≈ ich traue meinen Augen nicht) und hast du nicht gesehen, war er verschwunden umgangssprachlich | familierumg et en un éclair il avait disparu und hast du nicht gesehen, war er verschwunden umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples examples sieh doch! Aufforderung mais, regarde! sieh doch! Aufforderung sehen Sie mal! , seht mal! voyez un peu! sehen Sie mal! , seht mal! sieh mal einer an! umgangssprachlich | familierumg voyez-moi ça! umgangssprachlich | familierumg sieh mal einer an! umgangssprachlich | familierumg siehste! umgangssprachlich | familierumg tu vois! siehste! umgangssprachlich | familierumg na, siehst du tu vois! na, siehst du na, siehst du, so schwer war das (gar) nicht tu vois! cela n’était pas si difficile na, siehst du, so schwer war das (gar) nicht hide examplesshow examples examples siehe oben, unten Verweis, Hinweis voir ci-dessus, ci-dessous siehe oben, unten Verweis, Hinweis siehe Seite 10 voir page 10 siehe Seite 10 (und) siehe da,… et voilà que … (und) siehe da,… … und siehe da, der Frosch verwandelte sich in einen Prinzen et voilà que la grenouille se changea en prince … und siehe da, der Frosch verwandelte sich in einen Prinzen hide examplesshow examples examples auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) sehen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp regarderetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) sehen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp darauf sehen, dass … (≈ darauf achten) faire attention, veiller à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) darauf sehen, dass … (≈ darauf achten) auf die Uhr sehen regarder l’heure auf die Uhr sehen nicht auf den Preis sehen ne pas regarder à la dépense nicht auf den Preis sehen nur auf seinen Vorteil sehen n’avoir en vue que son intérêt, profit nur auf seinen Vorteil sehen die ganze Welt sieht auf Berlin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le monde entier a les yeux fixés sur Berlin die ganze Welt sieht auf Berlin figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem auf die Finger sehen surveillerjemand | quelqu’un qn de près avoirjemand | quelqu’un qn à l’œil jemandem auf die Finger sehen aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre aus dem Fenster sehen nicht aus den Augen sehen können ne pouvoir ouvrir les yeux nicht aus den Augen sehen können ins Licht, in die Sonne sehen regarder la lumière, le soleil ins Licht, in die Sonne sehen in den Spiegel sehen se regarder dans la glace in den Spiegel sehen jemandem ins Gesicht sehen regarderjemand | quelqu’un qn en face jemandem ins Gesicht sehen den Dingen ins Gesicht sehen voir les choses en face den Dingen ins Gesicht sehen in die Zukunft sehen prévoir l’avenir in die Zukunft sehen nach etwas, jemandem sehen sorgend s’occuper deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn nach etwas, jemandem sehen sorgend hide examplesshow examples examples ich sah, wie sie lief mit konj je la vis courir ich sah, wie sie lief mit konj ich will sehen, dass … mit anderem Subjekt je m’arrangerai pour que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich will sehen, dass … mit anderem Subjekt ich will sehen, dass ich … je tâcherai, j’essayerai de … (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) je m’arrangerai pour … (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich will sehen, dass ich … ich werde sehen, was ich (für Sie) tun kann je vais voir ce que je peux faire (pour vous) ich werde sehen, was ich (für Sie) tun kann wir müssen sehen, dass wir den Zug bekommen nous devons tâcher d’attraper le train wir müssen sehen, dass wir den Zug bekommen hide examplesshow examples examples aus etwas sehen (≈ herausragen) sortir deetwas | quelque chose qc aus etwas sehen (≈ herausragen) „sehen“: reflexives Verb sehenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sieht; sah; gesehen> sich sehen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se voir More examples... se voir sehen sehen examples wann sehen wir uns? (≈ sich treffen) quand est-ce qu’on se voit? wann sehen wir uns? (≈ sich treffen) examples sich müde gesehen haben être fatigué de regarder avoir vu trop de choses sich müde gesehen haben examples sie sah sich schon als Filmstar elle se voyait déjà vedette de cinéma sie sah sich schon als Filmstar er sah sich betrogen il vit qu’il était dupé er sah sich betrogen sich gezwungen, veranlasstoder | ou od genötigt sehen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) se voir contraint, forcé de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) sich gezwungen, veranlasstoder | ou od genötigt sehen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich sehe mich außerstande, etwas dagegen zu tun je me vois incapable de faireetwas | quelque chose qc contre cela ich sehe mich außerstande, etwas dagegen zu tun hide examplesshow examples