French-German translation for "ouvrir"

"ouvrir" German translation


examples
  • eröffnen
    ouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etc
    ouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etc
  • einleiten
    ouvrir enquête
    ouvrir enquête
  • aussi | aucha. bereitstellen
    ouvrir crédit
    ouvrir crédit
examples
  • brechen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    ouvrir dans (≈ percer) fenêtre
    ouvrir dans (≈ percer) fenêtre
  • schlagen
    ouvrir brèche
    ouvrir brèche
ouvrir
[uvʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i < couvrir>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • öffnen
    ouvrir magasin, musée, etc
    ouvrir magasin, musée, etc
  • aufmachen
    ouvrir
    ouvrir
  • geöffnet haben
    ouvrir
    ouvrir
  • aufhaben
    ouvrir familier | umgangssprachlichfam
    ouvrir familier | umgangssprachlichfam
examples
  • ouvrir sur la rue fenêtre, porte
    auf die ou nach der Straße (hinaus)gehen
    ouvrir sur la rue fenêtre, porte
ouvrir
[uvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < couvrir>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • s’ouvrir
    sich öffnen
    s’ouvrir
  • s’ouvrir
    s’ouvrir
  • s’ouvrir fenêtre, porte
    aussi | aucha. geöffnet, aufgemacht werden
    s’ouvrir fenêtre, porte
  • hide examplesshow examples
examples
  • s’ouvrir les genoux
    sich (datif | Dativdat) die Knie aufschlagen
    s’ouvrir les genoux
  • s’ouvrir les veines
    sich (datif | Dativdat) die Pulsadern aufschneiden, öffnen
    s’ouvrir les veines
examples
  • s’ouvrir exposition, congrès
    eröffnet werden (mit)
    s’ouvrir exposition, congrès
  • s’ouvrir devantquelqu’un | jemand qn perspectives, vie nouvelle
    sich jemandem eröffnen
    vor jemandem liegen
    s’ouvrir devantquelqu’un | jemand qn perspectives, vie nouvelle
examples
  • s’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personne
    sich jemandem anvertrauen
    s’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personne
ouvrir l’ordinateur
ouvrir l’ordinateur
ouvrir de grands yeux
große Augen machen
ouvrir de grands yeux
ouvrir l’arcade sourcilière
ouvrir l’arcade sourcilière
ouvrir un (grand) four
den Mund (weit) aufreißen, aufsperren
ouvrir un (grand) four
tendre, ouvrir les bras
die Arme ausbreiten (um jemanden zu umarmen, aufzufangen)
tendre, ouvrir les bras
ouvrir une brèche
eine Bresche schlagen, schießen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
ouvrir une brèche
ouvrir la porte àquelque chose | etwas qc
einer Sache (datif | Dativdat) Tür und Tor öffnen
ouvrir la porte àquelque chose | etwas qc
ouvrir l’œil (et le bon)
auf der Hut sein
die Augen offen halten, aufmachen
ouvrir l’œil (et le bon)
ouvrir une enquête
Ermittlungen aufnehmen
ouvrir une enquête
ouvrir le bec
den Schnabel auftun, -machen
ouvrir le bec
ouvrir la danse
ouvrir la danse
ouvrir sa porte àquelqu’un | jemand qn
jemandem sein Haus öffnen
ouvrir sa porte àquelqu’un | jemand qn
ouvrir le verrou
aufriegeln, -schließen
ouvrir le verrou
ouvrir des yeux (grands) comme des soucoupes
große Augen
ouvrir des yeux (grands) comme des soucoupes
ouvrir bien ou grand ses oreilles
ouvrir bien ou grand ses oreilles
arriver à ouvrirquelque chose | etwas qc
etwas aufbringen, -kriegen
arriver à ouvrirquelque chose | etwas qc

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: