„Forelle“: Femininum Forelle [foˈrɛlə]Femininum | feminine f <Forelle; Forellen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trout trout trout Forelle Zoologie | zoologyZOOL Salmo trutta Forelle Zoologie | zoologyZOOL Salmo trutta trout Forelle Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Forelle Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR examples Forelle blau poached trout, trout au bleu Forelle blau Forelle (nach) Müllerin Art trout meunière Forelle (nach) Müllerin Art
„Müllerinart“: Femininum MüllerinartFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trout meunière examples Forelleetc., und so weiter | et cetera, and so on etc auf (oder | orod nach) Müllerinart Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR troutetc., und so weiter | et cetera, and so on etc meunière Forelleetc., und so weiter | et cetera, and so on etc auf (oder | orod nach) Müllerinart Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
„forel“: noun forel [ˈf(ɒ)rəl]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pergament (Art) Pergamentneuter | Neutrum n (für Buchdeckel) forel engineering | TechnikTECH forel engineering | TechnikTECH
„fischen“: transitives Verb fischen [ˈfɪʃən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fish for angle, troll catch fish take fish fish for fischen aus dem Wasser holen fischen aus dem Wasser holen examples Forellen fischen to fish for trout Forellen fischen Austern fischen to dredge for oysters Austern fischen Perlen fischen to fish for pearls Perlen fischen angle fischen angeln fischen angeln troll fischen mit Schleppangel fischen mit Schleppangel catch fischen fangen fischen fangen fish fischen herausholen, gewinnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg fischen herausholen, gewinnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er fischte den Hut aus dem Wasser he fished the hat out of the water er fischte den Hut aus dem Wasser dabei gibt es nichts zu fischen there’s nothing to be had from that, there’s nothing doing there dabei gibt es nichts zu fischen take fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er fischt (sichDativ | dative (case) dat) die besten Brocken aus der Suppe he takes the best for himself er fischt (sichDativ | dative (case) dat) die besten Brocken aus der Suppe examples sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden fischen Mann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to hook (oneself)jemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden fischen Mann figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum fish fischen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker, Mast fischen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Anker, Mast „fischen“: intransitives Verb fischen [ˈfɪʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fish angle, fish, troll More examples... fish fischen fischen examples fischen gehen to go fishing fischen gehen nach Korallen fischen to fish for corals nach Korallen fischen mit dem Schleppnetz fischen to trawl, to drag, to seine mit dem Schleppnetz fischen angle fischen angeln fish fischen angeln fischen angeln troll fischen mit Schleppangel fischen mit Schleppangel examples nach etwas fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to fish foretwas | something sth nach etwas fischen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nach etwas fischen in einer Tasche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to fish (oder | orod look) foretwas | something sth nach etwas fischen in einer Tasche etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er fischt nur nach Komplimenten he is only fishing for compliments er fischt nur nach Komplimenten im Trüben fischen to fish in troubled waters im Trüben fischen hide examplesshow examples „'Fischen“: Neutrum fischenNeutrum | neuter n <Fischens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) “fishing prohibited!” “no fishing!” examples „Fischen verboten!“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> “fishing prohibited!” “no fishing!” „Fischen verboten!“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
„besetzen“: transitives Verb besetzentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fill keep, reserve occupy, take take up man cast trim, edge set, stud score tamp More translations... fill besetzen Amt, Stelle etc besetzen Amt, Stelle etc examples eine freie (oder | orod offene) Stelle besetzen to fill a vacancy eine freie (oder | orod offene) Stelle besetzen einen Lehrstuhl besetzen to fill a chair einen Lehrstuhl besetzen eine Stelle mit einem Spezialisten besetzen to appoint a specialist to a post eine Stelle mit einem Spezialisten besetzen die Stelle eines Kassierers ist zu besetzen there is a vacancy for a cashier die Stelle eines Kassierers ist zu besetzen hide examplesshow examples keep besetzen Sitzplatz reserve besetzen Sitzplatz besetzen Sitzplatz examples einen Platz (für jemanden) besetzen to keep a seat (forjemand | somebody sb) einen Platz (für jemanden) besetzen occupy besetzen Land etc take besetzen Land etc besetzen Land etc examples eine Stadt mit einer Garnison besetzen to garrison a town eine Stadt mit einer Garnison besetzen die Aufständischen besetzten das Rathaus the rebels took over the town hall die Aufständischen besetzten das Rathaus take up besetzen Thema figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig besetzen Thema figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig man besetzen bemannen besetzen bemannen cast besetzen Theater | theatre, theaterTHEAT besetzen Theater | theatre, theaterTHEAT examples neu besetzen to recast neu besetzen falsch besetzen to miscast falsch besetzen die Rollen eines Stückes besetzen to cast the parts (oder | orod choose the cast) of a play, to cast a play die Rollen eines Stückes besetzen trim besetzen Mode | fashionMODE Kleid etc edge besetzen Mode | fashionMODE Kleid etc besetzen Mode | fashionMODE Kleid etc examples mit einer Borte besetzen to (trim with a) braid mit einer Borte besetzen mit Spitzen besetzen to (trim with) lace mit Spitzen besetzen mit Pelz besetzen to trim with fur mit Pelz besetzen set besetzen SCHMUCK stud besetzen SCHMUCK besetzen SCHMUCK examples einen Ring mit Diamanten besetzen to set a ring with diamonds einen Ring mit Diamanten besetzen mit Perlen besetzen to pearl mit Perlen besetzen score (mit for) besetzen Musik | musical termMUS Werk etc besetzen Musik | musical termMUS Werk etc tamp besetzen Technik | engineeringTECH Sprengloch besetzen Technik | engineeringTECH Sprengloch stock besetzen Jagd | huntingJAGD Revier, Gewässer besetzen Jagd | huntingJAGD Revier, Gewässer examples einen Bach mit Forellen besetzen to stock a stream with trout einen Bach mit Forellen besetzen plant (mit with) besetzen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN bepflanzen besetzen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN bepflanzen „Besetzen“: Neutrum besetzenNeutrum | neuter n <Besetzens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Besetzen → see „Besetzung“ Besetzen → see „Besetzung“
„blau“: Adjektiv blau [blau]Adjektiv | adjective adj <blauer; blau(e)st> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) blue poached sloshed, pissed More examples... blue blau Farbe blau Farbe blau → see „Auge“ blau → see „Auge“ blau → see „Blume“ blau → see „Blume“ blau → see „Bohne“ blau → see „Bohne“ blau → see „Brief“ blau → see „Brief“ blau → see „Heinrich“ blau → see „Heinrich“ blau → see „Kreuz“ blau → see „Kreuz“ blau → see „Montag“ blau → see „Montag“ blau → see „Peter“ blau → see „Peter“ blau → see „Reiter“ blau → see „Reiter“ examples der blaue Himmel the blue sky der blaue Himmel das Blaue Band Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF the blue ribbon das Blaue Band Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF die Blaue Flagge für Strand- und Wasserqualität the blue flag die Blaue Flagge für Strand- und Wasserqualität blau vor Kälte blue with cold blau vor Kälte blauer Fleck bruise blauer Fleck etwas blau machen (oder | orod färben) to dyeetwas | something sth blue etwas blau machen (oder | orod färben) blaue Farbe, blauer Farbstoff Chemie | chemistryCHEM blue blaue Farbe, blauer Farbstoff Chemie | chemistryCHEM blaue Flecken haben to be black and blue blaue Flecken haben jemanden grün und blau schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to beatjemand | somebody sb black and blue jemanden grün und blau schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es wird mir grün und blau vor den Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I feel dizzy, my head is spinning es wird mir grün und blau vor den Augen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig blue blood blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die blauen Jungs umgangssprachlich | familiar, informalumg the sailors, the boys in blue die blauen Jungs umgangssprachlich | familiar, informalumg sein blaues Wunder erleben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to get the surprise of one’s life sein blaues Wunder erleben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem (einen) blauen Dunst vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hoodwink (bamboozle)jemand | somebody sb jemandem (einen) blauen Dunst vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples poached blau Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fisch blau Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Fisch examples Forelle blau poached trout Forelle blau sloshed blau betrunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg blau betrunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg pissed britisches Englisch | British EnglishBr blau umgangssprachlich | familiar, informalumg blau umgangssprachlich | familiar, informalumg examples er ist total (oder | orod völlig) blau he is blind drunk er ist total (oder | orod völlig) blau er ist total (oder | orod völlig) blau umgangssprachlich | familiar, informalumg he is completely pissed britisches Englisch | British EnglishBr er ist total (oder | orod völlig) blau umgangssprachlich | familiar, informalumg blau wie ein Veilchen sein to be as drunk as a skunk blau wie ein Veilchen sein blau wie ein Veilchen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to be as pissed as a newt britisches Englisch | British EnglishBr blau wie ein Veilchen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples blaues Feld HERALDIK azure blaues Feld HERALDIK blauer Kreis (im Schilde) HERALDIK hurt blauer Kreis (im Schilde) HERALDIK „blau“: Adverb blau [blau]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bluely blue(ly) blau blau examples blau gefroren blue with cold blau gefroren blau gestreift with blue stripes, blue-striped blau gestreift blau schimmern to have a bluish tinge blau schimmern sich grün und blau ärgern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be hopping mad sich grün und blau ärgern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples