German-English translation for "fließen"

"fließen" English translation

fließen
[ˈfliːsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <fließt; floss; geflossen; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • flow
    fließen von Fluss, Flüssigkeit
    fließen von Fluss, Flüssigkeit
examples
  • stream
    fließen von Tränen
    flow
    fließen von Tränen
    fließen von Tränen
examples
  • flow
    fließen von Blut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen von Blut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • flow
    fließen vom Verkehr
    run smoothly
    fließen vom Verkehr
    fließen vom Verkehr
  • flow
    fließen von Geschenk, Getränk etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen von Geschenk, Getränk etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • flow
    fließen von Worten, von der Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    run
    fließen von Worten, von der Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. come
    fließen von Worten, von der Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen von Worten, von der Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • die Verse fließen ihm leicht aus der Feder literarisch | literaryliter
    verses flow easily from his pen (oder | orod come easily to him)
    die Verse fließen ihm leicht aus der Feder literarisch | literaryliter
  • flow
    fließen von Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    go
    fließen von Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen von Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • pass by
    fließen von der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen von der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • follow
    fließen sich aus etwas ergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    proceed
    fließen sich aus etwas ergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    result
    fließen sich aus etwas ergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fließen sich aus etwas ergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • flow
    fließen von Haaren, Gewändern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    float
    fließen von Haaren, Gewändern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    hang loose
    fließen von Haaren, Gewändern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    fließen von Haaren, Gewändern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
  • das Haar floss ihr über die Schultern
    her hair flowed over her shoulders
    das Haar floss ihr über die Schultern
  • pour
    fließen in Strömen
    stream
    fließen in Strömen
    gush
    fließen in Strömen
    fließen in Strömen
  • come
    fließen von Wasserhahn
    fließen von Wasserhahn
examples
  • run
    fließen von Nase, Wunde
    flow
    fließen von Nase, Wunde
    fließen von Nase, Wunde
examples
  • blot
    fließen von Papier
    fließen von Papier
  • flow
    fließen von Metall etc
    melt
    fließen von Metall etc
    fließen von Metall etc
  • run
    fließen von Schüttgut etc
    flow
    fließen von Schüttgut etc
    pass
    fließen von Schüttgut etc
    fließen von Schüttgut etc
  • flow
    fließen von Lava
    be fluent
    fließen von Lava
    fließen von Lava
  • flow
    fließen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Strom etc
    fließen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Strom etc
  • flow
    fließen Physik | physicsPHYS
    fließen Physik | physicsPHYS
fließen
Neutrum | neuter n <Fließens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • flow
    fließen Fluss
    fließen Fluss
examples
  • plastisches Fließen Metallurgie | metallurgyMETALL
    plastic flow
    plastisches Fließen Metallurgie | metallurgyMETALL
  • flow
    fließen Geologie | geologyGEOL von Lava
    fließen Geologie | geologyGEOL von Lava
  • flow(age), fluxion
    fließen Geologie | geologyGEOL von Gestein
    fließen Geologie | geologyGEOL von Gestein
in einem Bogen fließen
to flow in a curve
in einem Bogen fließen
dem Hilfsfond fließen große Summen zu
large sums of money are flowing into the relief fund
dem Hilfsfond fließen große Summen zu
jemandem fließen Gelder aus allen möglichen Quellen zu
jemand | somebodysb receives (oder | orod obtains) money from all sorts of sources
jemandem fließen Gelder aus allen möglichen Quellen zu
dick fließen
to run (oder | orod flow) thickly
dick fließen
It's the way water flows in the 130-year-old Bellandur lake.
In diesem Zustand fließt das Wasser in den 130 Jahre alten Bellandur See.
Source: GlobalVoices
A large part of this is through renewable power like wind, hydro, and solar.
Ein großer Teil davon fließt in erneuerbare Energien wie Wind, Wasserkraft und Solarstrom.
Source: News-Commentary
But capital will continue to flow into green ventures.
Aber das Kapital wird weiterhin in grüne Projekte fließen.
Source: News-Commentary
Can you take us through what factors go into determining the globally accepted benchmark and why?
Welche Faktoren fließen in die Betrachtung der weltweit anerkannten Benchmarks mit ein und warum?
Source: GlobalVoices
Almost the same sum has already been donated to the election campaign.
Eine solche Summe ist doch schon fast für den Wahlkampf als Spende geflossen.
Source: Europarl
Much of our energy is destined for this specific sector in particular.
Ein großer Teil unserer Energie fließt gerade in diesen konkreten Sektor.
Source: Europarl
Orange chemicals flowing into a pond near Chusovaya from a burst pipe.
Chemische orangene Flüssigkeit, die in einen nahen See beim Tschussowaja-Fluss fließt.
Source: GlobalVoices
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Das Kapital fließt aus dem Land und die offiziellen Reserven gehen langsam zur Neige.
Source: News-Commentary
Water flows on the surface and underground.
Wasser fließt an der Oberfläche und im Untergrund.
Source: News-Commentary
A portion will go through the pipes, and the rest on the surface.
Ein Teil fließt durch die Rohrleitungen, und der Rest die Oberfläche entlang.
Source: GlobalVoices
Much of this could go to rural areas for agreed land resettlement.
Vieles könnte in ländliche Gebiete für vereinbarte Neubesiedlungen von Land fließen.
Source: Europarl
So where did the Structural Funds go?
Wohin flossen nun die Strukturfonds?
Source: Europarl
Preparation of a meal by the river that runs through the UIV campus.
Vorbereitung einer Mahlzeit am Fluss, der durch den UIV Campus fließt.
Source: GlobalVoices
When Russia faced its worst crisis, aid was given to the corrupt Yeltsin regime.
Als Russland vor seiner schlimmsten Krise stand, flossen Hilfsgelder an Jelzins korruptes Regime.
Source: News-Commentary
A lot of our surplus wealth goes to museums, etc.
Eine Menge unseres überflüssigen Wohlstands fließt in Museen usw.
Source: TED
The Kamo runs through Kyoto.
Der Kamo fließt durch Kyoto.
Source: Tatoeba
And Free Flows the Nile
Und frei fließt der Nil
Source: News-Commentary
The conversation flowed under the hashtags# paropr and# twittericans.
Die Unterhaltungen flossen unter den Hashtags#paropr und#twittericans.
Source: GlobalVoices
But there is also funding which is being pumped via Brussels back to the same rich Member States.
Allerdings fließen auch Gelder über Brüssel an eben diese reichen Mitgliedstaaten zurück.
Source: Europarl
The hours wasted away, and hunger came to torment the captives again.
Die Stunden flossen dahin, wieder stellte sich quälender Hunger ein.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!