German-English translation for "auslegen"

"auslegen" English translation

auslegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • lay out
    auslegen ausbreiten
    spread out
    auslegen ausbreiten
    auslegen ausbreiten
examples
  • (put on) display, lay out
    auslegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren etc
    auslegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Waren etc
examples
  • Bücher zum Verkauf [zur Ansicht] auslegen
    to display books for sale [for inspection]
    Bücher zum Verkauf [zur Ansicht] auslegen
  • make available (oder | orod lay out) (for use)
    auslegen Zeitungen etc
    auslegen Zeitungen etc
  • cover
    auslegen bedecken
    auslegen bedecken
examples
  • inlay
    auslegen mit Einlegearbeiten
    auslegen mit Einlegearbeiten
examples
  • eine Kassette mit Edelsteinen auslegen
    to inlay a box with jewels
    eine Kassette mit Edelsteinen auslegen
  • interpret
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    explain
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    read
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    construe
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auslegen deuten, interpretieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • expound
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    interpret
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    auslegen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • advance
    auslegen vorstrecken
    auslegen vorstrecken
examples
  • können Sie diesen Betrag einstweilen für mich auslegen?
    could you pay this for me for the time being?
    können Sie diesen Betrag einstweilen für mich auslegen?
  • ausgelegte Kredite Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    loans granted (oder | orod extended)
    ausgelegte Kredite Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • lay (oder | orod set, put) out
    auslegen Jagd | huntingJAGD Köder, Schlingen etc,auch | also a. fig
    auslegen Jagd | huntingJAGD Köder, Schlingen etc,auch | also a. fig
  • lay out
    auslegen verlegen
    run
    auslegen verlegen
    auslegen verlegen
examples
  • Leitungen [Kabel] auslegen
    to lay out leads [cables]
    Leitungen [Kabel] auslegen
  • lay out, design, plan (aufAkkusativ | accusative (case) akk for)
    auslegen Technik | engineeringTECH im Entwurf festlegen
    auslegen Technik | engineeringTECH im Entwurf festlegen
  • lay
    auslegen Militär, militärisch | military termMIL Minen, Zündschnur etc
    auslegen Militär, militärisch | military termMIL Minen, Zündschnur etc
  • lay out
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    set
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    auslegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
examples
  • Tonnen auslegen
    to stream buoys
    Tonnen auslegen
  • die Ankerketten (auf Deck) auslegen
    to range the chain cable
    die Ankerketten (auf Deck) auslegen
  • Netze auslegen
    to set (oder | orod run, put) out nets
    Netze auslegen
examples
  • die Riemen auslegen Sport | sportsSPORT
    to lay out on the oars
    die Riemen auslegen Sport | sportsSPORT
  • sow
    auslegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Saatgut etc
    auslegen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Saatgut etc
  • deliver
    auslegen BUCHDRUCK Bogen
    auslegen BUCHDRUCK Bogen
  • expose
    auslegen BUCHDRUCK Kopie
    auslegen BUCHDRUCK Kopie
auslegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stretch out (in rowing)
    auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
    auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
  • acquire a corporation
    auslegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auslegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
auslegen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
    stretch out (in rowing)
    sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Rudern
  • sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Fechten
    sich auslegen Sport | sportsSPORT beim Fechten
auslegen
Neutrum | neuter n <Auslegens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • display
    auslegen von Waren
    auslegen von Waren
  • delivery
    auslegen BUCHDRUCK eines Bogens
    auslegen BUCHDRUCK eines Bogens
  • exposure
    auslegen BUCHDRUCK einer Kopie
    auslegen BUCHDRUCK einer Kopie
einen Raum mit Fliesen auslegen
to tile a room
einen Raum mit Fliesen auslegen
etwas buchstäblich auslegen [übersetzen]
to take [to translate]etwas | something sth literally
etwas buchstäblich auslegen [übersetzen]
die Ruder auslegen
to put out the oars
die Ruder auslegen
eine Boje auslegen
to lay (oder | orod to establish) a buoy
eine Boje auslegen
Netze auslegen (oder | orod stellen)
to lay (oder | orod put, set) out nets
Netze auslegen (oder | orod stellen)
einen Fußboden mit Fliesen auslegen
to tile a floor
einen Fußboden mit Fliesen auslegen
einen Weg mit Steinplatten auslegen
to pave a path with flagstones
einen Weg mit Steinplatten auslegen
die Terrasse mit Platten auslegen
to lay (oder | orod pave) the terrace with flags, to flag the terrace
die Terrasse mit Platten auslegen
ein Zimmer mit Teppichen auslegen
to carpet a room
ein Zimmer mit Teppichen auslegen
Tonnen auslegen
to put (oder | orod moor) buoys
Tonnen auslegen
einen Köder auslegen
to put out a lure
einen Köder auslegen
einen Vertrag loyal auslegen
einen Vertrag loyal auslegen
This is an unfortunate rule which may be interpreted arbitrarily.
Das ist eine unglückliche Regelung und diese kann willkürlich ausgelegt werden.
Source: Europarl
It must be able to flourish on a Community-wide basis.
Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein.
Source: Europarl
Not surprisingly, China skeptics are putting a different spin on the latest growth numbers.
Es überrascht nicht, dass die Chinaskeptiker die jüngsten Wachstumszahlen anders auslegen.
Source: News-Commentary
The EU, by design, increases economic competition, but France is ill equipped.
Die EU ist von ihrer ganzen Anlage her darauf ausgelegt, den wirtschaftlichen Wettbewerb zu fördern.
Source: News-Commentary
Let me give you the Council' s interpretation of your question, and its answer.
Ich erläutere Ihnen, wie der Rat Ihre Frage auslegt und wie er sie beantwortet.
Source: Europarl
These rights are very differently interpreted in different parts of the Union.
Diese Rechte werden in den verschiedenen Teilen der Union sehr unterschiedlich ausgelegt.
Source: Europarl
Any concession will be interpreted as weakness.
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
Source: News-Commentary
The ACD was designed to make Thailand the political center of gravity in Southeast Asia;
Der ACD war darauf ausgelegt, Thailand zum politischen Schwerezentrum Südostasiens zu machen;
Source: News-Commentary
... no, that is precisely how it can be interpreted in legal terms!
... nein, wenn Sie das juristisch auslegen, kann man das genau so interpretieren!
Source: Europarl
The Council's interpretation of the gentlemen's agreement is certainly imaginative.
Der Rat hat eine recht einfallsreiche Art, dieses Gentlemen' s Agreement auszulegen.
Source: Europarl
If designed properly, all three have the potential to spur global growth.
Wenn sie vernünftig ausgelegt werden, haben alle drei das Potenzial, globales Wachstum anzukurbeln.
Source: News-Commentary
They cast any criticism of Saddam as a willingness to accept American aggression.
Jede Kritik an Saddam wird als Anerkennung amerikanischer Aggression ausgelegt.
Source: News-Commentary
This should not be construed at all that we are not opposed to discrimination.
Das sollte man nicht so auslegen, als wären wir nicht gegen Diskriminierung.
Source: Europarl
Attempts to compromise are always interpreted as weakness by bullies, and China is such a bully.
Die Kompromißsuche wird von Tyrannen immer als Schwäche ausgelegt, und China ist ein solcher Tyrann.
Source: Europarl
Almost universally in the world today, homeowners ’ insurance is short term.
Diese sind heute fast überall auf der Welt kurzfristig ausgelegt.
Source: News-Commentary
The second step of the infrastructure needs to take care of the range extension.
Im zweiten Schritt muss die Infrastruktur darauf ausgelegt werden, die Reichweite zu erweitern.
Source: TED
This rule reads several ways.
Diese Regel lässt sich auf verschiedene Arten auslegen.
Source: Tatoeba
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
Source: News-Commentary
This model is specifically designed for use in urban areas.
Dieses Modell ist speziell für den Einsatz in urbanen Gebieten ausgelegt.
Source: GlobalVoices
We are taking about criminal law here and criminal law has to be interpreted by the letter.
Es geht um den Bereich des Strafrechts, das als solches sehr eng auszulegen ist.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!