German-English translation for "Vertrag"

"Vertrag" English translation

Vertrag
[-ˈtraːk]Maskulinum | masculine m <Vertrag(e)s; Verträge>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • contract
    Vertrag auch | alsoa. Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Vertrag auch | alsoa. Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
examples
  • compact
    Vertrag Übereinkunft
    pact
    Vertrag Übereinkunft
    Vertrag Übereinkunft
  • agreement
    Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht
    convention
    Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht
    Vertrag Abkommen, besonders im Völkerrecht
examples
  • zweiseitiger [mehrseitiger] Vertrag
    bilateral [multilateral] agreement
    zweiseitiger [mehrseitiger] Vertrag
  • einen Vertrag schließen
    to make (oder | orod enter into) an agreement
    einen Vertrag schließen
  • treaty
    Vertrag Politik | politicsPOL
    Vertrag Politik | politicsPOL
  • Vertrag → see „Maastrichter Vertrag
    Vertrag → see „Maastrichter Vertrag
examples
  • recht(s)setzender (oder | orod normativer) Vertrag
    lawmaking (oder | orod legislative, normative) treaty
    recht(s)setzender (oder | orod normativer) Vertrag
  • rechtsgeschäftlicher Vertrag
    non-lawmaking (oder | orod ordinary) treaty
    rechtsgeschäftlicher Vertrag
  • einem Vertrag beitreten
    to enter into a treaty
    einem Vertrag beitreten
  • hide examplesshow examples
leoninischer Vertrag
leonine partnership (in which one party has all the advantages)
leoninischer Vertrag
dinglicher Vertrag
dinglicher Vertrag
der zur Verhandlung stehende Vertrag
the treaty under negotiation
der zur Verhandlung stehende Vertrag
aus Vertrag klagen
to sue under a contract
aus Vertrag klagen
dieser Vertrag ist zu verklausuliert
this contract has too many qualifying clauses
dieser Vertrag ist zu verklausuliert
einen Vertrag [eine Urkunde] aufsetzen
to draw up a contract (oder | orod an agreement) [a deed]
einen Vertrag [eine Urkunde] aufsetzen
einseitiger Vertrag
einseitiger Vertrag
einen Vertrag modifizieren
einen Vertrag modifizieren
Potsdamer Vertrag (oder | orod Abkommen)
Potsdam Agreement
Potsdamer Vertrag (oder | orod Abkommen)
einen Vertrag ungültig machen
to render a contract void, to vitiate (oder | orod void) a contract
einen Vertrag ungültig machen
ein mehrjähriger Vertrag
a treaty of several years’ duration
ein mehrjähriger Vertrag
der Vertrag endet mit dem 1. Mai
the contract will expire on May 1st
der Vertrag endet mit dem 1. Mai
einen Vertrag schließen
to conclude (oder | orod enter into, sign) a treaty
einen Vertrag schließen
teilbarer Vertrag
teilbarer Vertrag
Vertrag auf Gegenseitigkeit
synallagmatic (oder | orod sinalagmatic) agreement
Vertrag auf Gegenseitigkeit
einen Vertrag nicht anerkennen
einen Vertrag nicht anerkennen
der Vertrag ist perfekt
the contract is concluded
der Vertrag ist perfekt
einen Vertrag um zwei Jahre verlängern
to extend a treaty by two years
einen Vertrag um zwei Jahre verlängern
Versailler Vertrag
Treaty of Versailles
Versailler Vertrag
What is obsolete about it is the fact that there is a treaty specifically for nuclear energy.
Überholt ist die Tatsache, daß es einen gesonderten Vertrag über die Kernenergie gibt.
Source: Europarl
One of them is respect for parliamentary rules and the Treaties.
Einer davon ist die Respektierung des parlamentarischen Rechts und der Verträge.
Source: Europarl
That is an alternative recipe for economic policy, but one which is contrary to the Treaty.
Das ist eine andere Art Wirtschaftspolitik, doch sie ist nicht mit dem Vertrag vereinbar.
Source: Europarl
Article 280 of the Amsterdam Treaty also makes this clear.
Der Vertrag von Amsterdam macht dies in Artikel 280 nochmals sehr deutlich.
Source: Europarl
Yet neither the Treaties nor the budgetary regulations provide for this possibility.
Aber weder die Verträge noch die Haushaltsregeln räumen ihr diese Möglichkeit ein.
Source: Europarl
I have just hurried from a meeting which, according to the Treaty, does not exist.
Ich eile soeben aus einer Sitzung herbei, die es nach dem Vertrag gar nicht gibt.
Source: Europarl
Parliament takes the control function assigned to it in the European Treaties seriously.
Das Parlament nimmt seine ihm durch die europäischen Verträge zugewiesene Kontrollfunktion ernst.
Source: Europarl
The Commission must be given the necessary powers here as guardian of the treaties.
Die Kommission muß hier als Hüterin der Verträge mit Kompetenzen ausgestattet werden.
Source: Europarl
The substance of the Treaty must be implemented.
Was im Vertrag steht, muß eingehalten werden.
Source: Europarl
The Charter must have fully binding legal status by being incorporated in the Treaty.
Die Charta muß durch ihre Einbindung in den Vertrag rechtlich verbindlich sein.
Source: Europarl
That is what it says in the Treaties and that is what we keep reminding each other of.
So steht es in den Verträgen, und so halten wir uns das stets vor.
Source: Europarl
We now have an Intergovernmental Conference looking at the Treaties again.
Jetzt wird sich die Regierungskonferenz erneut mit den Verträgen beschäftigen.
Source: Europarl
This is the only way of respecting Article 127 of the Treaty.
Nur so wird Artikel 127 des Vertrags respektiert.
Source: Europarl
Moreover, the concept of'author' is not defined in the Treaties.
Außerdem ist in den Verträgen der Begriff des Autors/ der Autorin nicht definiert.
Source: Europarl
The agreement complements the Berne Convention in regard to literary works.
Der Vertrag vervollständigt die Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer Werke.
Source: Europarl
European Union Treaties make it incumbent on us to protect fundamental rights.
Die europäischen Verträge verpflichten uns zum Schutz der Grundrechte.
Source: Europarl
The steward was ready to sign the contract.
Der Intendant sei bereit, den Vertrag zu unterzeichnen.
Source: Books
We keep reminding them about Article 6 of the Treaty.
Wir kommen immer wieder auf Artikel 6 des Vertrags zurück.
Source: Europarl
What direction do you intend to give to Article 13 of the EC Treaty?
Welche Bedeutung wollen Sie Artikel 13 des Vertrags einräumen?
Source: Europarl
We shall have to employ him, Constantine Dmitrich, ' said the steward.
Wir werden wohl mit ihm einen Vertrag über Arbeiter schließen müssen, Konstantin Dmitrijewitsch.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!