„coude“: masculin coude [kud]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ellenbogen Krümmung, Biegung, Knie, Knick Knie, Kröpfung Ell(en)bogenmasculin | Maskulinum m coude coude examples coude à coude dicht nebeneinander coude à coude coude à coude aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schulter an Schulter coude à coude aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig trouée aux coudes veste mit durchlöcherten Ellbogen mit Löchern an den Ellbogen trouée aux coudes veste donner un coup de coude àquelqu’un | jemand qn, pousserquelqu’un | jemand qn du coude jemanden mit dem Ellbogen anstoßen donner un coup de coude àquelqu’un | jemand qn, pousserquelqu’un | jemand qn du coude jouer des coudes aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Ellbogen gebrauchen jouer des coudes aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig lever le coude familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (gern) einen heben lever le coude familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se serrer les coudes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zusammenhalten se serrer les coudes (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples Krümmungféminin | Femininum f coude d’une rivière coude d’une rivière Biegungféminin | Femininum f coude coude Knieneutre | Neutrum n coude coude Knickmasculin | Maskulinum m coude d’une route coude d’une route Knieneutre | Neutrum n coude technique, technologie | TechnikTECH coude technique, technologie | TechnikTECH Kröpfungféminin | Femininum f coude coude
„coudée“: féminin coudée [kude]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Handlungsfreiheit haben examples avoir les coudées franches Handlungsfreiheit haben avoir les coudées franches
„couder“: verbe transitif couder [kude]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) umbiegen, kröpfen (zu einem Knie, knieförmig) umbiegen couder technique, technologie | TechnikTECH couder technique, technologie | TechnikTECH kröpfen couder couder examples tuyau coudéadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Knieneutre | Neutrum n Krümmermasculin | Maskulinum m tuyau coudéadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
„moucher“: verbe transitif moucher [muʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) die Nase putzen More examples... die Nase putzen (jemandem) moucher quelqu’un | jemandqn moucher quelqu’un | jemandqn examples mouche ton nez! putz dir, schnäuz dir die Nase! mouche ton nez! examples se faire moucher familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig abgekanzelt se faire moucher familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se faire moucher familier | umgangssprachlichfam heruntergeputzt werden se faire moucher familier | umgangssprachlichfam „moucher“: verbe pronominal moucher [muʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich die Nase putzen... Ansprüche stellen... examples se moucher sich (datif | Dativdat) die Nase putzen sich schnäuzen se moucher ne pas se moucher du coude, du pied (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et ironique | ironischiron Ansprüche stellen hoch hinauswollen ne pas se moucher du coude, du pied (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et ironique | ironischiron
„usé“: adjectif (qualificatif) usé [yze]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <usée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) abgenutzt, abgetragen, ver-, zerschlissen, durchgelaufen verbraucht, abgearbeitet, verlebt abgegriffen abgefahren abgenutzt usé usé aussi | aucha. abgetragen usé vêtements usé vêtements ver-, zerschlissen usé plus fort usé plus fort durchgelaufen usé semelle usé semelle abgefahren usé pneus usé pneus examples eaux usées Abwässerneutre pluriel | Neutrum Plural npl eaux usées usé au coude veste etc am Ellbogen abgewetzt, durchgescheuert usé au coude veste etc la pointe est usée die Spitze ist stumpf (geworden) la pointe est usée verbraucht usé personne verlebt usé personne usé personne abgearbeitet usé mains usé mains examples il est usé par l’âge er ist alt und verbraucht il est usé par l’âge mains usées par le travail abgearbeitete, verarbeitete Händeféminin pluriel | Femininum Plural fpl mains usées par le travail abgegriffen usé expression usé expression
„protège-coude“: masculin protège-coudemasculin | Maskulinum m <pluriel | Pluralpl protège-coudes> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ellenbogenschützer Ell(en)bogenschützermasculin | Maskulinum m protège-coude protège-coude
„coudre“: verbe transitif coudre [kudʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je couds; il coud; nous cousons; je cousais; je cousis; je coudrai; que je couse; cousant; cousu> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nähen, annähen nähen coudre aussi | aucha. médecine | MedizinMÉD coudre aussi | aucha. médecine | MedizinMÉD annähen (anavec accusatif | mit Akkusativ +acc) coudre à bouton coudre à bouton examples coudre une plaie médecine | MedizinMÉD eine Wunde nähen coudre une plaie médecine | MedizinMÉD coudre à la machine mit der (Näh)Maschine nähen coudre à la machine
„appuyer“: verbe transitif appuyer [apɥije]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ui-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) abstützen unterstützen, befürworten (ab)stützen appuyer appuyer examples appuyerquelque chose | etwas qc contre etwas lehnen gegen etwas (an)lehnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) appuyerquelque chose | etwas qc contre appuyer l’échelle contre le mur die Leiter gegen, an die Wand lehnen appuyer l’échelle contre le mur appuyerquelque chose | etwas qc sur etwas (auf)stützen, drücken auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) appuyerquelque chose | etwas qc sur appuyerquelque chose | etwas qc sur affirmation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig stützen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) appuyerquelque chose | etwas qc sur affirmation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig appuyer les coudes sur la table die Ell(en)bogen aufstützen, aufstemmen, auf den Tisch stützen appuyer les coudes sur la table appuyer le revolver sur la tempe dequelqu’un | jemand qn jemandem den Revolver an die Schläfe drücken, setzen appuyer le revolver sur la tempe dequelqu’un | jemand qn hide examplesshow examples unterstützen appuyer (≈ soutenir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig appuyer (≈ soutenir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aussi | aucha. befürworten appuyer quelque chose | etwasqc appuyer quelque chose | etwasqc „appuyer“: verbe intransitif appuyer [apɥije]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ui-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aufdrücken More examples... aufdrücken appuyer en écrivant appuyer en écrivant examples appuyer sur drücken auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) appuyer sur appuyer sur l’accélérateur automobile | AutoAUTO aufs Gaspedal treten Gas geben appuyer sur l’accélérateur automobile | AutoAUTO appuyer sur un bouton auf einen Knopf drücken appuyer sur un bouton appuyer sur l’estomac médecin pendant l’examen auf den Magen drücken appuyer sur l’estomac médecin pendant l’examen appuyer sur le frein auf die Bremse treten appuyer sur le frein appuyer sur la gâchette abdrücken appuyer sur la gâchette hide examplesshow examples examples appuyer sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig stark betonen den Ton legen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) appuyer sur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples appuyer à droite, sur la droite en conduisant sich (nach) rechts halten appuyer à droite, sur la droite en conduisant „appuyer“: verbe pronominal appuyer [apɥije]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ui-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich lehnen gegen... sich auf jemanden verlassen runterkippen... auf sich nehmen müssen... sich stützen auf... verputzen... examples s’appuyer contre sich lehnen gegen sich anlehnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) s’appuyer contre s’appuyer sur aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich stützen aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc s’appuyer sur aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples s’appuyer surquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich auf jemanden verlassen s’appuyer surquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples s’appuyer une boisson familier | umgangssprachlichfam runterkippen s’appuyer une boisson familier | umgangssprachlichfam s’appuyer un mets, repas familier | umgangssprachlichfam verputzen s’appuyer un mets, repas familier | umgangssprachlichfam s’appuyer in sich (accusatif | Akkusativacc) reinstopfen s’appuyer examples s’appuyer une corvée familier | umgangssprachlichfam auf sich (accusatif | Akkusativacc) nehmen müssen s’appuyer une corvée familier | umgangssprachlichfam s’appuyer aussi | aucha.quelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam am Hals haben s’appuyer aussi | aucha.quelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
„huile“: féminin huile [ɥil]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Öl, Speiseöl, Tran hohes, großes Tier Ölneutre | Neutrum n huile huile Speiseölneutre | Neutrum n huile alimentaire huile alimentaire Tranmasculin | Maskulinum m huile de poissons huile de poissons examples huile alimentaire Speiseölneutre | Neutrum n huile alimentaire huile minérale Mineralölneutre | Neutrum n huile minérale huile moteur Motorenölneutre | Neutrum n huile moteur huile solaire Sonnenölneutre | Neutrum n huile solaire huile végétale Pflanzenölneutre | Neutrum n pflanzliches Öl huile végétale huile de foie de morue Lebertranmasculin | Maskulinum m huile de foie de morue huile de graissage Schmierölneutre | Neutrum n huile de graissage huile d’olive Olivenölneutre | Neutrum n huile d’olive huile de table Tafelölneutre | Neutrum n huile de table faire la cuisine à l’huile mit Öl kochen faire la cuisine à l’huile merféminin | Femininum f d’huile (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig spiegelglatte See merféminin | Femininum f d’huile (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig baigner dans l’huile se dérouler parfaitement familier | umgangssprachlichfam wie geschmiert gehen baigner dans l’huile se dérouler parfaitement familier | umgangssprachlichfam ça baigne dans l’huile tout va bien familier | umgangssprachlichfam es ist alles in Butter ça baigne dans l’huile tout va bien familier | umgangssprachlichfam jeter de l’huile sur le feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Öl ins Feuer gießen jeter de l’huile sur le feu (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettre de l’huile de coude familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Energie, Kraft aufwenden mettre de l’huile de coude familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettre de l’huile dans les rouages wieder für einen reibungslosen Ablauf sorgen den Apparat wieder funktionsfähiger machen mettre de l’huile dans les rouages hide examplesshow examples examples (peintureféminin | Femininum f à l’)huile art Ölmalereiféminin | Femininum f (peintureféminin | Femininum f à l’)huile art (peintureféminin | Femininum f à l’)huile tableau Ölgemäldeneutre | Neutrum n (peintureféminin | Femininum f à l’)huile tableau (peintureféminin | Femininum f à l’)huile Ölbildneutre | Neutrum n (peintureféminin | Femininum f à l’)huile hohes, großes Tier huile (≈ personnalité) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig huile (≈ personnalité) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„pousser“: verbe transitif pousser [puse]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anstoßen, schubsen, schieben, vorschieben, treiben unterstützen, fördern, vorwärtsbringen, weiterbringen vorantreiben, hochjagen ausstoßen aufstoßen zustoßen weiter-, forthelfen (an)stoßen pousser personne pousser personne schubsen pousser familier | umgangssprachlichfam pousser familier | umgangssprachlichfam schieben pousser véhicule pousser véhicule vorschieben pousser verrou pousser verrou aufstoßen ou zustoßen pousser porte pousser porte treiben pousser vent: nuages pousser vent: nuages examples poussez! sur une porte drücken! poussez! sur une porte ne poussez pas! nicht dränge(l)n ne poussez pas! pousser contre le mur meuble an die Wand schieben, rücken pousser contre le mur meuble pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied jemanden mit dem Ellbogen, Knie, Fuß anstoßen pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied pousserquelque chose | etwas qc du pied etwas mit dem Fuß beiseiteschieben pousserquelque chose | etwas qc du pied pousserquelqu’un | jemand qn dehors jemanden hinausstoßen, -schieben, -drängen pousserquelqu’un | jemand qn dehors pousser devant soi vor sich (datif | Dativdat) herschieben pousser devant soi pousser devant soi troupeau, personne -treiben pousser devant soi troupeau, personne pousser vers animal treiben pousser vers animal pousser vers personne drängen zu (… hin) pousser vers personne pousser la barque vers le large vent, courant das Boot auf das offene Meer hinaustreiben pousser la barque vers le large vent, courant à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit der linken Hand schludrig schlampig à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples examples pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc jemanden zu etwas (an)treiben, drängen, ermuntern pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj verleiten pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj pousser les gens à la consommation die Leute zum Konsum anreizen, ermuntern pousser les gens à la consommation pousser à la révolte Aufruhr stiften (unter dem Volk) pousser à la révolte pousserquelqu’un | jemand qn à travailler jemanden zur Arbeit antreiben, anspornen pousserquelqu’un | jemand qn à travailler hide examplesshow examples unterstützen pousser candidat pousser candidat fördern pousser bon élève etc pousser bon élève etc vorwärtsbringen pousser pousser weiterbringen pousser pousser weiter-, forthelfen (avec datif | mit Dativ+dat) pousser pousser vorantreiben pousser études, recherches pousser études, recherches hochjagen pousser moteur pousser moteur examples pousser au dernier degré insolence etc auf die Spitze treiben pousser au dernier degré insolence etc pousser à la perfection zur höchsten Vollkommenheit führen pousser à la perfection pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) in seiner Höflichkeit so weit gehen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser un sentiment jusqu’à la passion ein Gefühl bis zur Leidenschaft steigern pousser un sentiment jusqu’à la passion pousser trop loin la plaisanterie den Spaß zu weit treiben pousser trop loin la plaisanterie faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam man darf auch nicht übertreiben faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples ausstoßen pousser cri, soupir pousser cri, soupir examples en pousser une familier | umgangssprachlichfam ein Lied schmettern en pousser une familier | umgangssprachlichfam pousser un cri perçant aussi | aucha. gellend aufschreien pousser un cri perçant pousser des exclamations de joie in Freudenrufe ausbrechen pousser des exclamations de joie pousser des soupirs aussi | aucha. seufzen pousser des soupirs hide examplesshow examples „pousser“: verbe intransitif pousser [puse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wachsen, sprießen, durchbrechen, hervorkommen drücken, pressen wachsen pousser (≈ grandir) pousser (≈ grandir) aussi | aucha. sprießen pousser plantes, barbe pousser plantes, barbe durchbrechen pousser dents pousser dents (hervor)kommen pousser pousser examples pousser bien enfant gedeihen pousser bien enfant se laisser pousser les cheveux sich (datif | Dativdat) die Haare wachsen lassen se laisser pousser les cheveux faire pousser des légumes Gemüse ziehen, anbauen faire pousser des légumes examples pousser jusqu’à … weitergehen, -fahren bis (zu) … pousser jusqu’à … drücken pousser pour aller à la selle pousser pour aller à la selle pressen pousser pour accoucher pousser pour accoucher „pousser“: verbe pronominal pousser [puse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich stoßen, drängen, drängeln, schubsen examples se pousser Platz machen se pousser se pousser faire de la place zur Seite rücken se pousser faire de la place se pousser Platz machen se pousser sich stoßen, drängen pousser foule drängeln, schubsen pousser foule pousser foule examples se pousser vers la sortie zum Ausgang drängen se pousser vers la sortie