German-English translation for "zugrunde"

"zugrunde" English translation

zugrunde
, zu Grunde [tsuˈgrʊndə]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
examples
examples
examples
jemanden [etwas] zugrunde richten
to ruin (oder | orod destroy)jemand | somebody sb [sth]
jemanden [etwas] zugrunde richten
nobel geht die Welt zugrunde
etwa abundance, like want, ruins many
nobel geht die Welt zugrunde
etwas | somethingetwas zugrunde legen
to takeetwas | something sth as a basis
etwas | somethingetwas zugrunde legen
to ruin (oder | orod wreck)etwas | something sth by mismanagement
etwas zugrunde wirtschaften
der Geschichte liegt eine wahre Begebenheit zugrunde
the story is based on a true incident (oder | orod on true events)
der Geschichte liegt eine wahre Begebenheit zugrunde
elend zugrunde gehen
elend zugrunde gehen
kläglich zugrunde gehen
to come to a miserable end
kläglich zugrunde gehen
an einem Irrtum zugrunde gehen
to be ruined as the result of a mistake
an einem Irrtum zugrunde gehen
wenn wir diese Hypothese zugrunde legen
if we take this hypothesis as a basis
wenn wir diese Hypothese zugrunde legen
meiner Untersuchung liegt folgender Text zugrunde
my treatise is based on the following text
meiner Untersuchung liegt folgender Text zugrunde
das wird ihn vollends zugrunde richten
that will ruin him completely (oder | orod totally ruin him)
das wird ihn vollends zugrunde richten
einer Arbeit den wissenschaftlichen Befund zugrunde legen
einer Arbeit den wissenschaftlichen Befund zugrunde legen
ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen!
I’ll do it, even if it means I’ll be ruined!
ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen!
The change of heart was driven by four factors.
Dem nun eingetretenen Sinneswandel liegen vier Faktoren zugrunde.
Source: News-Commentary
I also want the different restrictions to be based on scientific facts.
Zudem sollten den verschiedenen Beschränkungen wissenschaftliche Tatsachen zugrunde gelegt werden.
Source: Europarl
We only need to look at Portugal' s experience in this respect.
Dazu genügt es, die Analyse der in Portugal gewonnenen Erfahrungen zugrunde zu legen.
Source: Europarl
The underlying sequence of disruptive technology is historically familiar.
Die zugrunde liegende Sequenz durchschlagender Technologien ist historisch bekannt.
Source: News-Commentary
Small disputes are magnified by this underlying conflict.
Kleine Kontroversen werden durch diesen zugrunde liegenden Konflikt verschärft.
Source: News-Commentary
Your question is based on a misunderstanding.
Aber Ihrer Frage lag ein Mißverständnis zugrunde.
Source: Europarl
But cultural value patterns underlie these violations too.
Aber auch kulturelle Wertevorstellungen liegen den Verletzungen zugrunde.
Source: Europarl
Three major factors underlie today ’ s low yields.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Source: News-Commentary
But this thinking is based on a fallacy.
Aber solchen Annahmen liegt ein Trugschluss zugrunde.
Source: News-Commentary
Some are dying because of overwork in logging areas.
Einige gehen an der schweren Arbeit in der Holzwirtschaft zugrunde.
Source: GlobalVoices
This is the basic issue underlying the present situation as a whole.
Diese zentrale Frage liegt der ganzen gegenwärtigen Situation zugrunde.
Source: Europarl
How will we judge, ladies and gentlemen, Madam President, the five years of our mandate?
Welchen Maßstab werden wir nach fünf Jahren bei der Bewertung unserer Tätigkeit zugrunde legen?
Source: Europarl
Malala took him to her ruined school that was converted into debris.
Malala brachte ihn zu ihrer zugrunde gerichteten, in Trümmer gelegten Schule.
Source: GlobalVoices
Even more fundamental arithmetic lies at the core of the debt quandary.
Dem Schuldendilemma liegt eine noch grundlegender Arithmetik zugrunde.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!