German-English translation for "Auffassung"

"Auffassung" English translation

Auffassung
Femininum | feminine f <Auffassung; Auffassungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • comprehension
    Auffassung Erfassen, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    understanding
    Auffassung Erfassen, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    Auffassung Erfassen, Verständnis <nurSingular | singular sg>
examples
  • falsche (oder | orod irrige) Auffassung <nurSingular | singular sg>
    falsche (oder | orod irrige) Auffassung <nurSingular | singular sg>
  • view
    Auffassung Meinung, Ansicht
    opinion
    Auffassung Meinung, Ansicht
    Auffassung Meinung, Ansicht
examples
  • nach meiner Auffassung
    in my view (oder | orod opinion)
    to my mind (oder | orod way of thinking)
    as I see it
    nach meiner Auffassung
  • ich kann diese Auffassung nicht teilen
    I cannot share this view
    ich kann diese Auffassung nicht teilen
  • ich bin der Auffassung, dass …
    I am of the opinion that …
    ich bin der Auffassung, dass …
  • hide examplesshow examples
  • interpretation
    Auffassung Deutung, Auslegung
    reading
    Auffassung Deutung, Auslegung
    Auffassung Deutung, Auslegung
examples
  • falsche (oder | orod unrichtige) Auffassung einer (Text)Stelle
    falsche (oder | orod unrichtige) Auffassung einer (Text)Stelle
  • falsche Auffassung einer Bühnenrolle Theater | theatre, theaterTHEAT
    falsche Auffassung einer Bühnenrolle Theater | theatre, theaterTHEAT
  • conception
    Auffassung Vorstellung
    idea
    Auffassung Vorstellung
    Auffassung Vorstellung
examples
arianische Auffassung
arianische Auffassung
der Redner geht von der Auffassung aus, dass …
the speaker starts (out) with the idea that …
der Redner geht von der Auffassung aus, dass …
wir können uns Ihre Auffassung nicht zu eigen machen
we cannot agree with your view (oder | orod interpretation)
wir können uns Ihre Auffassung nicht zu eigen machen
ich neige eher zu der Auffassung hin, dass …
I am more inclined to believe that …
ich neige eher zu der Auffassung hin, dass …
eine neue Auffassung
eine neue Auffassung
seinem Buch liegt die Auffassung zugrunde, dass …
his book is based on the idea that …
seinem Buch liegt die Auffassung zugrunde, dass …
jemanden zu der Auffassung bringen, dass …
to bringjemand | somebody sb round to the opinion that …
jemanden zu der Auffassung bringen, dass …
diese Auffassung wird von der Wissenschaft verworfen (oder | orod abgelehnt)
this interpretation is rejected by the scientific world (oder | orod science, scientists)
diese Auffassung wird von der Wissenschaft verworfen (oder | orod abgelehnt)
I do not think I abused my position.
Insofern habe ich meiner Auffassung nach nicht gegen meine Amtspflichten verstoßen.
Source: Europarl
The views of Parliament shall be taken into consideration by the Council.
Die Auffassungen des Parlaments werden vom Rat der Europäischen Union berücksichtigt.
Source: Europarl
I do not believe so.
Der Auffassung bin ich nicht.
Source: Europarl
This is my conception of Europe.
Das ist meine Auffassung von Europa.
Source: Europarl
This perception betrays a rather narrow-minded budgetary policy.
Diese Sichtweise zeugt von einer recht engen Auffassung von Haushaltspolitik.
Source: Europarl
Mr Savary has taken good account of the views of others.
Kollege Savary hat die Auffassungen der anderen Abgeordneten sehr gut berücksichtigt.
Source: Europarl
I therefore think that this policy calls for caution, Commissioner.
Demzufolge bin ich der Auffassung, daß diese Politik zu Vorsicht mahnt, Herr Kommissar.
Source: Europarl
Our Group supports the rapporteur' s views.
Unsere Fraktion unterstützt die Auffassungen der Berichterstatterin.
Source: Europarl
From this point of view, I feel we can congratulate ourselves.
Unter diesem Gesichtspunkt können wir meiner Auffassung nach zufrieden sein.
Source: Europarl
It is generally supposed that Portugal plans to expand the list at the June meeting.
Allgemeine Auffassung ist, daß Portugal plant, die Tagesordnung auf der Tagung im Juni auszuweiten.
Source: Europarl
I do not share this view.
Diese Auffassung teile ich nicht.
Source: Europarl
I share the opinion of Mr Hager that we should also place an obligation on providers.
Ich bin der Auffassung des Kollegen Hager, daß wir die Provider mit in die Pflicht nehmen sollten.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: