German-English translation for "zerschlagen"

"zerschlagen" English translation

zerschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • smash (etwas | somethingsth) to pieces (oder | orod to bits, to smithereens)
    zerschlagen absichtlich, mit einem Gegenstand
    zerschlagen absichtlich, mit einem Gegenstand
examples
  • smash
    zerschlagen von Stein, Fels etc
    shatter
    zerschlagen von Stein, Fels etc
    zerschlagen von Stein, Fels etc
examples
  • batter
    zerschlagen von Wind, Sturm etc
    zerschlagen von Wind, Sturm etc
examples
  • break
    zerschlagen zerbrechen
    zerschlagen zerbrechen
examples
  • split up
    zerschlagen Staat, Besitz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zerschlagen Staat, Besitz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • crush
    zerschlagen Partei, Konkurrenz, Betrieb figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zerschlagen Partei, Konkurrenz, Betrieb figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • smash
    zerschlagen Organisation, Spionagering figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zerschlagen Organisation, Spionagering figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zerschlagen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich zerschlagen von Plan, Projekt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fall through, come to nothing (naught)
    sich zerschlagen von Plan, Projekt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Verlobung hat sich zerschlagen
    nothing came of the engagement, they did not get engaged after all
    die Verlobung hat sich zerschlagen
  • be dashed (oder | orod shattered)
    zerschlagen von Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zerschlagen von Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
zerschlagen
Neutrum | neuter n <Zerschlagens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Continuing with this policy will scupper the expectations of European citizens.
Eine Fortsetzung dieser Politik wird die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger Europas zerschlagen.
Source: Europarl
That would not have caused too much damage.
Man hätte viel Porzellan nicht zerschlagen.
Source: Europarl
For example, one and a half months ago, the opposition was brutally crushed.
Vor anderthalb Monaten zum Beispiel wurde die Opposition brutal zerschlagen.
Source: Europarl
Parts of this movement are now on the way to being crushed by the Lukashenko regime.
Teile dieser Bewegung werden gegenwärtig vom Lukaschenko-Regime zerschlagen.
Source: Europarl
At the same time the monopolies have to be broken.
Gleichzeitig müssen die Monopole zerschlagen werden.
Source: Europarl
The dockers were here this week, and they almost did destroy everything.
Diese Woche waren die Hafenarbeiter hier, und sie hätten beinahe alles zerschlagen.
Source: Europarl
In other words, we would be dismantling Community preference just that little bit more.
Die Gemeinschaftspräferenz würde also noch etwas weiter zerschlagen werden.
Source: Europarl
That was defeated at the summit.
Dieses Ansinnen wurde auf dem Gipfel zerschlagen.
Source: Europarl
Cyprus has shattered this complacency.
Zypern hat diese Selbstzufriedenheit zerschlagen.
Source: News-Commentary
Source
zerschlagen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • zerschlagen → see „zerschlagen
    zerschlagen → see „zerschlagen
zerschlagen
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • broken
    zerschlagen kaputt
    zerschlagen kaputt
examples
  • smashed
    zerschlagen in viele kleine Stücke
    shattered
    zerschlagen in viele kleine Stücke
    zerschlagen in viele kleine Stücke
  • battered
    zerschlagen Getreide
    zerschlagen Getreide
examples
  • ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I am (absolutely) whacked
    ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I am (absolutely) shattered britisches Englisch | British EnglishBr
    ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    they arrived home absolutely whacked
    sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
einen Ring zerschlagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg auffliegen lassen)
to break up a ring
einen Ring zerschlagen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg auffliegen lassen)
durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden
durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden
wer hat das Glas zerschlagen?
who broke the glass?
wer hat das Glas zerschlagen?
Continuing with this policy will scupper the expectations of European citizens.
Eine Fortsetzung dieser Politik wird die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger Europas zerschlagen.
Source: Europarl
That would not have caused too much damage.
Man hätte viel Porzellan nicht zerschlagen.
Source: Europarl
For example, one and a half months ago, the opposition was brutally crushed.
Vor anderthalb Monaten zum Beispiel wurde die Opposition brutal zerschlagen.
Source: Europarl
Parts of this movement are now on the way to being crushed by the Lukashenko regime.
Teile dieser Bewegung werden gegenwärtig vom Lukaschenko-Regime zerschlagen.
Source: Europarl
At the same time the monopolies have to be broken.
Gleichzeitig müssen die Monopole zerschlagen werden.
Source: Europarl
The dockers were here this week, and they almost did destroy everything.
Diese Woche waren die Hafenarbeiter hier, und sie hätten beinahe alles zerschlagen.
Source: Europarl
In other words, we would be dismantling Community preference just that little bit more.
Die Gemeinschaftspräferenz würde also noch etwas weiter zerschlagen werden.
Source: Europarl
That was defeated at the summit.
Dieses Ansinnen wurde auf dem Gipfel zerschlagen.
Source: Europarl
Cyprus has shattered this complacency.
Zypern hat diese Selbstzufriedenheit zerschlagen.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!