German-English translation for "kaputt"

"kaputt" English translation

kaputt
[kaˈpʊt]Adjektiv | adjective adj umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • broken
    kaputt außer Betrieb
    kaputt außer Betrieb
examples
  • die Maschine ist kaputt
    the machine is broken
    die Maschine ist kaputt
  • die kaputte Maschine [Uhr]
    the broken machine [clock]
    die kaputte Maschine [Uhr]
  • kaputt fahren Auto umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to drive (etwas | somethingsth) into the ground
    kaputt fahren Auto umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hide examplesshow examples
  • in two
    kaputt entzwei
    kaputt entzwei
  • broken
    kaputt in Scherben, Stücken
    smashed
    kaputt in Scherben, Stücken
    in pieces
    kaputt in Scherben, Stücken
    kaputt in Scherben, Stücken
  • dead-beatattributiv, beifügend | attributive use attr
    kaputt erschöpft
    done for
    kaputt erschöpft
    shattered
    kaputt erschöpft
    kaputt erschöpft
  • bust
    kaputt bankrott, zugrunde gerichtet
    kaputt bankrott, zugrunde gerichtet
examples
  • done forprädikativ | predicative(ly) präd
    kaputt tot Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    kaputt tot Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
examples
  • played out (prädikativ | predicative(ly)präd)
    kaputt Organ
    kaputt Organ
du kriegst aber auch alles kaputt
du kriegst aber auch alles kaputt
diese Hitze macht mich kaputt
this heat is killing me
diese Hitze macht mich kaputt
in dieser Hitze geht man ja kaputt
this heat is a killer
in dieser Hitze geht man ja kaputt
das haben die Kinder in ihrem Unverstand kaputt gemacht
das haben die Kinder in ihrem Unverstand kaputt gemacht
You have derailed it, and that is a pity.
Das haben Sie kaputt gemacht, das ist schade!
Source: Europarl
Globalism has destroyed our industries.
Die Globalisierung hat unsere Industrien kaputt gemacht.
Source: Europarl
Once the climate has been broken, it will be broken forever and we will not be able to fix it.
Wenn das Klima einmal kaputt ist, dann ist es kaputt, dann werden wir das nicht reparieren können.
Source: Europarl
Well, it is broken and it needs fixing.
Nun, sie sind kaputt und müssen repariert werden.
Source: Europarl
We do not have a broken supervisory system in need of repair.
Wir haben kein kaputtes Aufsichtssystem, das repariert werden muss.
Source: Europarl
As my German friends tell me, it is.
Es ist, wie mir meine deutschen Freunde sagen, kaputt.
Source: Europarl
It is an unfortunate fact, however, that this directive has been ruined by Parliament.
Leider aber ist diese Richtlinie vom Parlament kaputt gemacht worden.
Source: Europarl
We would be digging our own grave.
Wir machen uns selber kaputt.
Source: Europarl
To be sure, one would have to mend the broken political system first.
Sicherlich müsste man zuerst das kaputte politische System reparieren.
Source: News-Commentary
Fixing America ’ s Broken Housing Market
Wie Amerikas kaputter Immobilienmarkt gerettet werden kann
Source: News-Commentary
She had her eyebrows very thin, and her hair damaged, dyed.
Ihre Augenbrauen waren ganz dünn gezupft und ihr Haar war ganz kaputt und gefärbt.
Source: GlobalVoices
That smashes the Internal Market to bits.
Damit ist der Binnenmarkt kaputt.
Source: Europarl
We would destroy our own European market.
Wir würden diesen europäischen Markt selbst kaputt machen.
Source: Europarl
The current election system to choose politician is just broken.
Das momentane Wahlsystem, um einen Politiker zu wählen ist einfach kaputt.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!