German-English translation for "Dunkelheit"

"Dunkelheit" English translation


  • darkness
    Dunkelheit Lichtlosigkeit
    Dunkelheit Lichtlosigkeit
examples
  • darkness
    Dunkelheit abendliche
    dark
    Dunkelheit abendliche
    Dunkelheit abendliche
examples
  • im Schutze der Dunkelheit
    under cover of dark
    im Schutze der Dunkelheit
  • nach [bei] Einbruch der Dunkelheit
    after dark (oder | orod nightfall) [at dusk]
    nach [bei] Einbruch der Dunkelheit
  • sie wurden von der Dunkelheit überrascht
    it suddenly got dark
    sie wurden von der Dunkelheit überrascht
  • darkness, gloom(iness), dimness
    Dunkelheit Düsternis
    Dunkelheit Düsternis
examples
  • darkness, dark color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Dunkelheit dunkle Farbe
    Dunkelheit dunkle Farbe
  • darkness, dark colour britisches Englisch | British EnglishBr
    Dunkelheit
    Dunkelheit
examples
  • die Dunkelheit ihrer Augen
    the dark colo(u)r of her eyes
    die Dunkelheit ihrer Augen
  • darkness
    Dunkelheit dunkler Teint
    swarthiness
    Dunkelheit dunkler Teint
    Dunkelheit dunkler Teint
examples
  • obscurity, dark(ness), mystery, shadowiness
    Dunkelheit Geheimnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Dunkelheit Geheimnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • darkness
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    unenlightened state
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
  • die Dunkelheit des frühen Mittelalters
    the unenlightened state of the early Middle Ages
    die Dunkelheit des frühen Mittelalters
  • obscurity
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    opacity
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
Dunkelheit umfing sie
darkness enveloped her
Dunkelheit umfing sie
bei beginnender Dunkelheit
as it gets dark, as night falls
bei beginnender Dunkelheit
die Dunkelheit verschlang ihn
(the) darkness swallowed him up
die Dunkelheit verschlang ihn
der Dieb entkam im Schutz(e) der Dunkelheit
the thief escaped under cover of darkness
der Dieb entkam im Schutz(e) der Dunkelheit
Dunkelheit legte sich aufs Land
Dunkelheit legte sich aufs Land
das Auge stellt sich auf die Dunkelheit ein
the eye adjusts to the darkness
das Auge stellt sich auf die Dunkelheit ein
bei anbrechender Dunkelheit (oder | orod Nacht)
at nightfall (oder | orod dusk)
bei anbrechender Dunkelheit (oder | orod Nacht)
aus der Dunkelheit auftauchen
to emerge out of the dark
aus der Dunkelheit auftauchen
die Dunkelheit schützte den Dieb vor der Entdeckung
die Dunkelheit schützte den Dieb vor der Entdeckung
die Dunkelheit nahm sie auf
they were swallowed up by darkness
die Dunkelheit nahm sie auf
das Boot verkehrt auf dem Fluss bis zum Einbruch der Dunkelheit
the boat runs on the river until nightfall
das Boot verkehrt auf dem Fluss bis zum Einbruch der Dunkelheit
die Umrisse des Gebäudes traten allmählich aus der Dunkelheit hervor
the outline of the building gradually emerged out of the darkness
die Umrisse des Gebäudes traten allmählich aus der Dunkelheit hervor
nur die Umrisse der Berge waren in der Dunkelheit zu erkennen
only the contours (oder | orod silhouette) of the mountains could be made out in the darkness
nur die Umrisse der Berge waren in der Dunkelheit zu erkennen
bei Einbruch der Dunkelheit
when darkness falls
bei Einbruch der Dunkelheit
ihre Gesichter waren in der Dunkelheit kaum noch kenntlich
their faces were hardly discernible (oder | orod one could hardly discern their faces) in the dark
ihre Gesichter waren in der Dunkelheit kaum noch kenntlich
mich gruselt vor der Dunkelheit, die Dunkelheit macht mich gruseln
the darkness makes my flesh creep (gives me the creeps)
mich gruselt vor der Dunkelheit, die Dunkelheit macht mich gruseln
du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit
du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit
der Einbrecher entkam durch das Fenster und tauchte in die Dunkelheit der Nacht
the burglar escaped through the window and disappeared into the darkness of the night
der Einbrecher entkam durch das Fenster und tauchte in die Dunkelheit der Nacht
pass auf, dass wir uns in der Dunkelheit nicht verlieren
mind we don’t lose each other in the dark
pass auf, dass wir uns in der Dunkelheit nicht verlieren
die Dunkelheit ist gestern schon sehr früh eingetreten
die Dunkelheit ist gestern schon sehr früh eingetreten
It's actually just happened here-- light to dark in six seconds.
Tatsächlich ist es hier gerade passiert von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden.
Source: TED
Darkness is the absence of light.
Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.
Source: Tatoeba
The Council is to have more power, which means more obscurity.
Er soll mehr Befugnisse erhalten, was mehr Dunkelheit bedeutet.
Source: Europarl
Terrible moment: full of struggle, blackness, burning!
Furchtbarer Augenblick, voll Kampf, Dunkelheit und Marter!
Source: Books
The boys moved off and disappeared in the gloom.
Die Jungen machten sich davon und verschwanden in der Dunkelheit.
Source: Books
Our eyes take time to adjust to the darkness.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.
Source: Tatoeba
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
Das Leben entwickelte sich unter der Bedingung von Licht und Dunkelheit, Licht und dann Dunkelheit.
Source: TED
It is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid.
Gerade in der Dunkelheit, in der Finsternis geht die Angst unter der Zivilbevölkerung um.
Source: Europarl
This is the bright star shining in that darkness.
Das ist der helle Stern, der in der Dunkelheit leuchtet.
Source: Europarl
But I would like to quote that'it is better to light a candle than to curse the darkness'.
Es ist meines Erachtens jedoch besser eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen.
Source: Europarl
So he lay still, and stared up into the dark.
So lag er still und starrte in die Dunkelheit.
Source: Books
Obscurity leads to complete darkness, as we know.
Auf die Dämmerung folgt die absolute Dunkelheit, wie wir wissen.
Source: Europarl
# Kathmandu in near total darkness as hundreds of thousands spend night in tents.
Kathmandu in völliger Dunkelheit als Hundertausende die Nacht in Zelten verbrachten.
Source: GlobalVoices
Light in Congo ’ s Darkness?
Gibt es Licht in der Dunkelheit Kongos?
Source: News-Commentary
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
Das Leben entwickelte sich unter der Bedingung von Licht und Dunkelheit, Licht und dann Dunkelheit.
Source: TED
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!