German-English translation for "eisern"

"eisern" English translation


  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern aus Eisen
    of iron
    eisern aus Eisen
    eisern aus Eisen
examples
  • eiserne Lunge Medizin | medicineMED
    iron lung
    eiserne Lunge Medizin | medicineMED
  • eiserner Vorhang im Theater
    fire-proof (oder | orod safety) curtain
    eiserner Vorhang im Theater
  • der Eiserne Vorhang Politik | politicsPOL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the Iron Curtain
    der Eiserne Vorhang Politik | politicsPOL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    of iron, cast-iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    strong
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    firm
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rigid
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unyielding
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    inflexible
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relentless
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • tireless
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untiring
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unremitting
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unflagging
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • emergency, reserve (beideattributiv, beifügend | attributive use attr)
    eisern für den Notfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern für den Notfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • eiserner Bestand
    emergency stock
    eiserner Bestand
  • eiserne Ration
    iron (oder | orod emergency, reserve) ration(sPlural | plural pl)
    eiserne Ration
  • eiserne Ration Militär, militärisch | military termMIL
    auch | alsoa. D ration(sPlural | plural pl) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    eiserne Ration Militär, militärisch | military termMIL
  • Iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Geschichte | historyHIST Zeitalter etc
    eisern Geschichte | historyHIST Zeitalter etc
examples
  • das Eiserne Kreuz (erster Klasse)
    the Iron Cross (first class) (war decoration)
    das Eiserne Kreuz (erster Klasse)
  • der Eiserne Kanzler Bismarck
    the Iron Chancellor
    der Eiserne Kanzler Bismarck
  • die Eiserne Krone
    the Iron Crown (of Lombardy)
    die Eiserne Krone
  • hide examplesshow examples
examples
  • eiserner Hut Mineralogie | mineralogyMINER
    eiserner Hut Mineralogie | mineralogyMINER
examples
  • das Eiserne Tor Geografie | geographyGEOG
    the Iron Gate(sPlural | plural pl) (of the Danube)
    das Eiserne Tor Geografie | geographyGEOG
eisern
[ˈaizərn]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • firmly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rigidly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unyieldingly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    inflexibly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relentlessly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • certainly
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    indeed
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    naturally
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
The iron curtain, the fault-line which divided Europe, used to run along these borders.
Zweitens verlief entlang dieser Grenzen der Eiserne Vorhang- die Bruchlinie, die Europa spaltete.
Source: Europarl
It would seem that new Iron Curtains are to be put up.
Da sollen offensichtlich neue Eiserne Vorhänge errichtet werden.
Source: Europarl
Pious hope on the inside, deafening silence on the outside.
Fromme Wünsche im Innern, eisernes Schweigen gegenüber alldem, was außerhalb stattfindet.
Source: Europarl
The Iron Curtain is definitely gone and I thank you for that.
Der Eiserne Vorhang ist endgültig verschwunden, und dafür danke ich Ihnen.
Source: Europarl
It was this iron curtain that made it impossible to exercise freedom in Europe.
Es war dieser Eiserne Vorhang, der die Ausübung der Freiheit in Europa unmöglich machte.
Source: Europarl
It was not long ago that the Iron Curtain divided Europe into West and East.
Es ist noch nicht lange her, da teilte der Eiserne Vorhang Europa in West und Ost.
Source: Europarl
A few years later the Iron Curtain fell.
Einige Jahre später fiel der Eiserne Vorhang.
Source: Europarl
It would be anti-bureaucrat, anti-oligarch, anti-West, and staunchly pro-nationalist.
Diese Bewegung wäre antibürokratisch, antioligarchisch, antiwestlich und eisern pro-nationalistisch.
Source: News-Commentary
Was the Iron Lady an author of the world s current misfortunes ’?
Gehörte die Eiserne Lady zu den Urhebern des aktuellen weltweiten Unglücks?
Source: News-Commentary
We must not tolerate the creation of a new iron curtain.
Wir dürfen nicht zulassen, dass ein neuer eiserner Vorhang errichtet wird.
Source: Europarl
Yes, Saddam Hussein has ruled Iraq with an iron fist, he is an evil dictator.
Ja, Saddam Hussein hat den Irak mit eiserner Faust regiert, er ist ein übler Diktator.
Source: Europarl
Our proposal was greeted with deafening silence.
Die Reaktion auf unseren Vorschlag war eisernes Schweigen.
Source: News-Commentary
The prisoners slept on wooden planks or iron bunks.
Die Gefangenen schliefen auf Holzbohlen oder eisernen Pritschen.
Source: News-Commentary
The Iron Rhine is one such case.
Der Eiserne Rhein stellt einen solchen Fall dar.
Source: Europarl
Mr Prodi, can we, the Basques, live in Europe without our internal iron curtain?
Herr Prodi, können wir, die Basken, in Europa leben, wenn es diesen internen eisernen Vorhang gibt?
Source: Europarl
But migration from Eastern Europe in those years was blocked by the Iron Curtain.
Der Eiserne Vorhang blockierte jedoch die Migration aus Osteuropa in diesen Jahren.
Source: News-Commentary
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down.
Und natürlich sind die eisernen Vorhänge, Mauern der Politik, eingestürzt.
Source: TED
She's a lady of iron will.
Sie ist eine Dame mit eisernem Willen.
Source: Tatoeba
This all happened when the Iron Curtain divided Europe – and the world – into opposing camps.
All das geschah, als der Eiserne Vorhang Europa und die Welt in gegnerische Lager spaltete.
Source: News-Commentary
Excessive in comparison with what iron rule, what criteria of efficiency?
Nach welcher eisernen Regel, nach welchen Effektivitätskriterien sollten sie das sein?
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: