German-English translation for "zukommen"

"zukommen" English translation

zukommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • auf jemanden zukommen örtlich
    to come up tojemand | somebody sb
    auf jemanden zukommen örtlich
  • auf jemanden zukommen jemanden erwarten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be in store forjemand | somebody sb, to be coming tojemand | somebody sb
    auf jemanden zukommen jemanden erwarten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf jemanden zukommen an jemanden herantreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to contact (oder | orod get in touch with)jemand | somebody sb
    auf jemanden zukommen an jemanden herantreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
examples
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zukommen
    to come up toetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zukommen
examples
examples
  • jemandem zukommen zustehen
    to be due tojemand | somebody sb
    jemandem zukommen zustehen
  • jemandem zukommen sich ziemen literarisch | literaryliter
    to befitjemand | somebody sb
    jemandem zukommen sich ziemen literarisch | literaryliter
  • mir kommen noch drei Tage Urlaub zu
    I’m still due (oder | orod owed) three days’ leave
    mir kommen noch drei Tage Urlaub zu
  • hide examplesshow examples
examples
zukommen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
jemandem eine Botschaft senden (oder | orod schicken, zukommen lassen)
to send a message tojemand | somebody sb
jemandem eine Botschaft senden (oder | orod schicken, zukommen lassen)
jemandem eine Warnung zukommen lassen
to havejemand | somebody sb warned
jemandem eine Warnung zukommen lassen
als er seine Verfolger auf sich zukommen sah, machte er schleunigst kehrt
when he saw his pursuers approaching him he turned back (oder | orod turned tail) immediately
als er seine Verfolger auf sich zukommen sah, machte er schleunigst kehrt
We know that UMTS will provide us with a new service.
Wir wissen, dass mit der UMTS ein neuer Service auf uns zukommt.
Source: Europarl
Let me turn now to the fight against doping, which is an absolute priority issue.
Ich komme nun zur Dopingbekämpfung, der höchste Priorität zukommt.
Source: Europarl
Mr van Velzen has sent me a written question on the auctions.
Herr van Velzen hat mir eine schriftliche Anfrage zu den Versteigerungen zukommen lassen.
Source: Europarl
I followed this up with a letter to him this week.
Daran anknüpfend habe ich ihm in dieser Woche ein Schreiben zukommen lassen.
Source: Europarl
I was able to bribe to someone who was able to fill me in with the information.
Es gelang mir, jemanden zu bestechen, der mir Informationen zukommen lies.
Source: GlobalVoices
That has to be discussed in depth and I will come back with a proposal.
Es muß gründlich erörtert werden, und ich werde mit einem Vorschlag auf Sie zukommen.
Source: Europarl
One of the Commission' s initiatives, which deserves a high priority, is the e-Europe initiative.
Eine der Initiativen der Kommission, der eine hohe Priorität zukommt, ist die Initiative e-Europe.
Source: Europarl
To them, they send the following message:
Ihnen lassen sie folgende Nachricht zukommen:
Source: GlobalVoices
The issue of meaningful reform is almost certain to surface early on Hu's watch.
Es ist damit zu rechnen, dass das Thema der sinnvollen Reformen recht bald auf Hu zukommen wird.
Source: News-Commentary
The IMF estimates that losses of more than double this total are yet to come.
Der IWF schätzt, dass noch mal& nbsp; mehr als doppelt so hohe Belastungen auf uns zukommen.
Source: News-Commentary
Until then, and beyond, they will need all the support they can get.
Bis dahin und darüber hinaus werden sie jede Unterstützung benötigen, die ihnen zukommt.
Source: GlobalVoices
This question will then, at all events, return to Parliament.
Dann wird diese Frage auf jeden Fall wieder auf das Parlament zukommen.
Source: Europarl
Thirdly, I understand very well that the health aspect of this matter is naturally important.
Drittens verstehe ich selbstverständlich, welcher Stellenwert dem Gesundheitsaspekt dabei zukommt.
Source: Europarl
If they don't find this offensive, then maybe they do deserve whatever comes their way.
Wenn sie das nicht widerlich finden, verdienen sie vielleicht alles, was auf sie zukommt.
Source: GlobalVoices
I fear that worse may be in store.
Ich fürchte, dass noch Schlimmeres auf uns zukommt.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!