German-English translation for "festlegen"

"festlegen" English translation

festlegen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • set
    festlegen Grundsatz, Regel, Plan etc
    lay down
    festlegen Grundsatz, Regel, Plan etc
    festlegen Grundsatz, Regel, Plan etc
examples
  • neue Maßnahmen festlegen
    to lay down new measures
    neue Maßnahmen festlegen
  • establish
    festlegen Gesetz etc
    festlegen Gesetz etc
  • define
    festlegen gemeinsame Politik etc
    lay down
    festlegen gemeinsame Politik etc
    festlegen gemeinsame Politik etc
  • fix
    festlegen Landesgrenzen etc
    determine
    festlegen Landesgrenzen etc
    define
    festlegen Landesgrenzen etc
    delimit
    festlegen Landesgrenzen etc
    festlegen Landesgrenzen etc
  • mark out
    festlegen durch Abmessen
    festlegen durch Abmessen
  • settle
    festlegen Sprache
    festlegen Sprache
  • set
    festlegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    define
    festlegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    festlegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
  • lock (oder | orod tie) up, freeze, sink
    festlegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital
    festlegen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital
examples
  • designate
    festlegen Militär, militärisch | military termMIL Ziel
    spot
    festlegen Militär, militärisch | military termMIL Ziel
    festlegen Militär, militärisch | military termMIL Ziel
  • pinpoint
    festlegen Militär, militärisch | military termMIL Ziel, haargenau
    festlegen Militär, militärisch | military termMIL Ziel, haargenau
  • set
    festlegen Linie bei Vermessungen
    festlegen Linie bei Vermessungen
  • place
    festlegen Musik | musical termMUS Stimme
    festlegen Musik | musical termMUS Stimme
  • plot
    festlegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
    festlegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Kurs
  • make (ship) fast, tie up, moor
    festlegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    festlegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
examples
  • jemanden (aufAkkusativ | accusative (case) akk etwas) festlegen
    to pin (oder | orod tie)jemand | somebody sb down (toetwas | something sth)
    jemanden (aufAkkusativ | accusative (case) akk etwas) festlegen
  • man wollte ihn auf seine Äußerungen festlegen
    they tried to pin (oder | orod tie) him down to what he had said
    man wollte ihn auf seine Äußerungen festlegen
  • damit wollten sie mich festlegen
    they tried to pin me down with this
    damit wollten sie mich festlegen
  • hide examplesshow examples
festlegen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich (aufAkkusativ | accusative (case) akk etwas) festlegen
    to commit oneself (toetwas | something sth), to tie oneself down (toetwas | something sth)
    sich (aufAkkusativ | accusative (case) akk etwas) festlegen
  • er möchte sich nicht festlegen
    he does not want to commit himself
    er möchte sich nicht festlegen
  • sich auf eine Methode festlegen
    to commit oneself to a method
    sich auf eine Methode festlegen
den Zeitpunkt für eine Konferenz festlegen
to fix the date for a conference
den Zeitpunkt für eine Konferenz festlegen
einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
to fix (oder | orod set) a date
einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen
to define the sphere of responsibility of the ministry (oder | orod the ministry’s sphere of responsibility)
den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen
Tag und Stunde für ein Treffen festlegen (oder | orod bestimmen)
to fix a date and a time for a meeting
Tag und Stunde für ein Treffen festlegen (oder | orod bestimmen)
einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
to set a term, to fix a time limit
einen Termin festlegen (oder | orod festsetzen)
Richtlinien festlegen
to lay down a code of standards
Richtlinien festlegen
I think it is still too early for the European Parliament to commit itself one way or another.
Derzeit, meine ich, ist es aber zu früh, dass sich das Europäische Parlament eindeutig festlegt.
Source: Europarl
The details of the mechanisms will need to be further elaborated.
Die Einzelheiten der Mechanismen müssen festgelegt werden.
Source: Europarl
I have tabled an amendment.
Ich habe einen Änderungsantrag eingereicht, mit dem zumindest ein Endtermin festgelegt werden soll.
Source: Europarl
We will have to wait before we can establish what Parliament' s opinion is.
Es muss noch abgewartet werden, bevor sich das Parlament festlegen kann.
Source: Europarl
It is not about casting Parliament's position in stone...
Es geht nicht darum, die Position des Parlaments festzulegen,...
Source: Europarl
We have developed a kind of fixation with the military instrument.
In gewisser Weise hat man sich auf das militärische Instrument festgelegt.
Source: Europarl
They have not clearly formulated their final philosophy.
Sie hat sich noch nicht eindeutig auf ihre endgültige Philosophie festgelegt.
Source: Europarl
The Commission has now identified five focus areas of strategic importance.
Die Kommission hat nunmehr fünf strategisch bedeutsame Aktionsbereiche festgelegt.
Source: Europarl
Clear dates ought to be established for when the negotiations should be completed.
Es sollten eindeutige Termine für den Abschluss der Verhandlungen festgelegt werden.
Source: Europarl
Let us at last find the clarity of vision to define the borders of Europe.
Wir sollten auch die Weitsicht haben, die Grenzen Europas festzulegen.
Source: Europarl
It is important to be absolutely clear on unmarried partners.
Es ist wichtig, ganz klare Regelungen für unverheiratete Partner festzulegen.
Source: Europarl
This report identifies these options very clearly.
In diesem Bericht werden sie genau festgelegt.
Source: Europarl
It is thus up to that committee from the private sector to lay down these standards.
Es obliegt daher diesem Komitee aus dem Privatsektor, diese Normen festzulegen.
Source: Europarl
We have a Central Bank which establishes interest rates on the basis of inflation.
Wir haben eine Zentralbank, die den Zinssatz vor dem Hintergrund der Inflation festlegt.
Source: Europarl
It would have made provision for the necessary procedures and penalties.
Sie hätte die erforderlichen Verfahren und Strafen festlegen müssen.
Source: Europarl
Matters proceeded as was established.
Es ist so geschehen, wie wir es festgelegt haben.
Source: Europarl
It is not up to the authorities to say how many women must go out to work.
Es ist nicht Sache der öffentlichen Stellen, die Zahl der erwerbstätigen Frauen festzulegen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: