German-English translation for "vereinbaren"

"vereinbaren" English translation

vereinbaren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • etwas ist mit etwas nicht zu vereinbaren in Wendungen wie
    etwas | somethingsth is incompatible (oder | orod inconsistent) withetwas | something sth
    etwas ist mit etwas nicht zu vereinbaren in Wendungen wie
  • sich [nicht] mit etwas vereinbaren lassen
    to be [in]consistent (oder | orod [in]compatible, [ir]reconcilable) withetwas | something sth
    sich [nicht] mit etwas vereinbaren lassen
  • das lässt sich mit meinem Beruf nicht vereinbaren
    that is incompatible with my profession
    das lässt sich mit meinem Beruf nicht vereinbaren
  • hide examplesshow examples
  • agree (up)on, stipulate, covenant
    vereinbaren Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    vereinbaren Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
mit christlichen Grundsätzen nicht zu vereinbaren
incompatible with Christian ideas
mit christlichen Grundsätzen nicht zu vereinbaren
einen Zeitpunkt für die Zahlung vereinbaren
to agree (up)on a date for payment
einen Zeitpunkt für die Zahlung vereinbaren
einen Gesprächstermin vereinbaren
to make an appointment (to talk things over)
einen Gesprächstermin vereinbaren
den Austausch technischer Erfahrungen vereinbaren
den Austausch technischer Erfahrungen vereinbaren
monatliche Zahlung vereinbaren
monatliche Zahlung vereinbaren
Is that compatible with Copenhagen criteria?
Lässt sich das mit den Kopenhagener Kriterien vereinbaren?
Source: Europarl
This is hardly compatible with the single market.
Dies lässt sich kaum mit dem Binnenmarkt vereinbaren.
Source: Europarl
Do you have the conscience to do such a thing?
Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
Source: Tatoeba
Reconciling work and family life must at last be made possible, however.
Doch es geht auch darum, endlich Arbeit und Familie vereinbaren zu können.
Source: Europarl
These two goals are not very compatible.
Beide Ziele lassen sich nicht besonders gut miteinander vereinbaren.
Source: Europarl
Why do the rules we agree on apply to some countries and not to others?
Weshalb gelten die Regeln, die wir vereinbaren, für manche Länder und für andere nicht?
Source: Europarl
None of this is consistent.
All dies lässt sich nicht miteinander vereinbaren.
Source: Europarl
I also congratulate him on his ability, so to speak, to wear three hats at once!
Ich gratuliere Ihnen auch, dass Sie sozusagen die drei Hüte vereinbaren konnten!
Source: Europarl
The rapporteur is trying to reconcile the irreconcilable in a somewhat craftier manner.
Mit einiger List probiert der Berichterstatter, zu vereinbaren, was nicht zu vereinbaren ist.
Source: Europarl
It is expected that the Council will agree on the text of a new regulation next week.
Voraussichtlich wird der Rat in der nächsten Woche den Text einer neuen Verordnung vereinbaren.
Source: Europarl
They are in fact opposite things.
Diese lassen sich nicht vereinbaren.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!