„lithotri(p)teur“: masculin lithotriteur [litɔtʀi(p)tœʀ]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Lithotripter Lithotriptermasculin | Maskulinum m lithotri(p)teur médecine | MedizinMÉD lithotri(p)teur médecine | MedizinMÉD
„P“ P, p [peː]Neutrum | neutre n <P; p; P; p> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) P, p P, pMaskulinum | masculin m P P
„chausse-trap(p)e“: féminin chausse-trape [ʃostʀap]féminin | Femininum f <pluriel | Pluralpl chausse-trap(p)es> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Fallgrube Falle Fallgrubeféminin | Femininum f chausse-trap(p)e chausse-trap(p)e Falleféminin | Femininum f chausse-trap(p)e (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig chausse-trap(p)e (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„p“: Abkürzung pAbkürzung | abréviation abk (= Pond) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gf gp gfoder | ou od gp (gramme-forceoder | ou od gramme-poids) p p
„tir“: masculin tir [tiʀ]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schießen, Schuss, Feuer, Beschuss Schuss, der Kugel des Mitspielers More examples... Schießenneutre | Neutrum n tir tir Schussmasculin | Maskulinum m tir tir aussi | aucha. Feuerneutre | Neutrum n tir terme militaire | Militär, militärischMIL tir terme militaire | Militär, militärischMIL Beschussmasculin | Maskulinum m tir tir examples tir direct direkter Beschuss tir direct tir précis Treffermasculin | Maskulinum m tir précis tir à l’arc Bogenschießenneutre | Neutrum n tir à l’arc tir à blanc Schießen mit Übungsmunition, mit Platzpatronen tir à blanc tir au fusil, au pistolet Gewehr-, Pistolenschießenneutre | Neutrum n ou -schussmasculin | Maskulinum m tir au fusil, au pistolet tir au(x) pigeon(s) Tauben- ou Ton-, Wurftaubenschießenneutre | Neutrum n tir au(x) pigeon(s) tir d’artillerie Geschütz-, Artilleriefeuerneutre | Neutrum n tir d’artillerie tir de mitrailleuse Maschinengewehrfeuerneutre | Neutrum n tir de mitrailleuse tir de réglage Einschießenneutre | Neutrum n tir de réglage armesféminin pluriel | Femininum Plural fpl à tir automatique automatische Schusswaffenféminin pluriel | Femininum Plural fpl armesféminin pluriel | Femininum Plural fpl à tir automatique canonmasculin | Maskulinum m à tir rapide Schnellfeuergeschützneutre | Neutrum n canonmasculin | Maskulinum m à tir rapide en position de tir in schussbereiter Stellung en position de tir en position de tir canon in Feuerstellung en position de tir canon diriger son tir sur das Feuer richten auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) diriger son tir sur faire du tir schießen Schießübungen machen faire du tir hide examplesshow examples Schussmasculin | Maskulinum m tir FOOTBALL,et cetera | etc., und so weiter etc tir FOOTBALL,et cetera | etc., und so weiter etc Anspielenneutre | Neutrum n der Kugel des Mitspielers(, um sie wegzustoßen) tir BOULES tir BOULES examples tir au but Torschussmasculin | Maskulinum m Schuss aufs Tor tir au but tirs au but Elfmeterschießenneutre | Neutrum n tirs au but examples tir (forain) Schießbudeféminin | Femininum f tir (forain)
„p.“: Abkürzung p.Abkürzung | abréviation abk (= pagina) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) p. p. (page) p. p.
„P.“: Abkürzung P.Abkürzung | abréviation abk Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pasteur P. Pasteur P. Pastor P. Pastor P. (Père) P. Pater P. Pater
„P“ P, p [pe]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) P, p P, pneutre | Neutrum n P P
„tirer“: verbe transitif tirer [tiʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ziehen, zu- aufziehen, vorschieben, herausziehen, abziehen ziehen, herausholen aus, gewinnen aus, her-, ableiten abschießen, abgeben, abfeuern, abbrennen ziehen ausstellen, ziehen durch-, aushalten, absitzen auf Flaschen ziehen ziehen tirer tirer zu- ou aufziehen tirer rideau tirer rideau vorschieben tirer verrou tirer verrou herausziehen tirer tiroir tirer tiroir abziehen tirer vin tirer vin auf Flaschen ziehen tirer tirer examples tirer l’aiguille par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais nähen tirer l’aiguille par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais tirer les cartes die Karten legen tirer les cartes se faire tirer les cartes sich (datif | Dativdat) die Karten legen lassen se faire tirer les cartes tirer une charrette einen Karren ziehen tirer une charrette tirer les cheveux àquelqu’un | jemand qn jemanden an den Haaren ziehen tirer les cheveux àquelqu’un | jemand qn tirer les fils des marionnettes die Fäden der Marionetten (an)ziehen tirer les fils des marionnettes tirer un numéro eine Nummer ziehen tirer un numéro tirer l’œil couleur, spectacle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ins Auge fallen tirer l’œil couleur, spectacle (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tirer la peau pansement die Haut spannen tirer la peau pansement tirer une remorque einen Anhänger ziehen tirer une remorque tirerquelqu’un | jemand qn du lit jemanden aus dem Bett holen, zerren tirerquelqu’un | jemand qn du lit tirerquelque chose | etwas qc de sa poche etwas aus der Tasche ziehen tirerquelque chose | etwas qc de sa poche tirer le signal d’alarme die Notbremse ziehen tirer le signal d’alarme tirerquelqu’un | jemand qn du sommeil jemanden aus dem Schlaf reißen tirerquelqu’un | jemand qn du sommeil tirerquelqu’un | jemand qn de prison jemanden aus dem Gefängnis (heraus)holen tirerquelqu’un | jemand qn de prison tirerquelqu’un | jemand qn du sommeil jemanden aus dem Schlaf reißen tirerquelqu’un | jemand qn du sommeil tirerquelqu’un | jemand qn par la manche jemanden am Ärmel ziehen, zupfen tirerquelqu’un | jemand qn par la manche tirerquelque chose | etwas qc à soipréposition | Präposition, Verhältniswort prép avec etwas zu sich heranziehen tirerquelque chose | etwas qc à soipréposition | Präposition, Verhältniswort prép avec tirerquelque chose | etwas qc au sort etwas aus- ou verlosen, durch das Los ermitteln, bestimmen tirerquelque chose | etwas qc au sort tirerquelqu’un | jemand qn d’affaire, d’embarras jemandem aus einer Verlegenheit, aus einer schwierigen Lage helfen tirerquelqu’un | jemand qn d’affaire, d’embarras être tiré d’affaireadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt aus den Schwierigkeiten heraus sein être tiré d’affaireadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt tirer des décombres blessé aus den Trümmern bergen tirer des décombres blessé tirer une porte sur soi eine Tür hinter sich (datif | Dativdat) zuziehen tirer une porte sur soi tirerquelque chose | etwas qc vers soi etwas zu sich heranziehen tirerquelque chose | etwas qc vers soi tirer sa jupe vers le bas seinen Rock nach unten ziehen, hinunterziehen tirer sa jupe vers le bas hide examplesshow examples ziehen (aus) tirer de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tirer de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig her-, ableiten (von) tirer tirer herausholen (aus) tirer argent, bénéfice, renseignements tirer argent, bénéfice, renseignements gewinnen (aus) tirer chimie | ChemieCHIM produit tirer chimie | ChemieCHIM produit examples tirer de l’argent d’une affaire bei einer Sache Geld verdienen, herausschlagen tirer de l’argent d’une affaire tirer des conclusions dequelque chose | etwas qc Folgerungen, Schlüsse aus etwas ziehen tirer des conclusions dequelque chose | etwas qc tirer sa force dequelque chose | etwas qc seine Macht, Stärke von etwas herleiten tirer sa force dequelque chose | etwas qc c’est de là que l’événement tire son importance dadurch erhält das Ereignis seine Bedeutung c’est de là que l’événement tire son importance tirer des larmes àquelqu’un | jemand qn jemandem Tränen entlocken tirer des larmes àquelqu’un | jemand qn tirer la leçon dequelque chose | etwas qc aus etwas eine Lehre ziehen tirer la leçon dequelque chose | etwas qc mot tiré du latinadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt dem Lateinischen entlehntes Wort mot tiré du latinadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt tirer son nom dequelque chose | etwas qc seinen Namen von etwas herleiten tirer son nom dequelque chose | etwas qc l’opium est tiré du pavot Opium wird aus Mohn gewonnen l’opium est tiré du pavot tirer son origine dequelque chose | etwas qc sich von etwas herleiten seine Herkunft von etwas ableiten tirer son origine dequelque chose | etwas qc tirer des renseignements dequelqu’un | jemand qn aus jemandem Informationen herausbekommen tirer des renseignements dequelqu’un | jemand qn tirer un revenu dequelque chose | etwas qc ein Einkommen aus etwas beziehen tirer un revenu dequelque chose | etwas qc on ne peut rien en tirer il reste muet aus ihm ist nichts herauszubringen, -kriegen on ne peut rien en tirer il reste muet on ne peut rien en tirer c’est un incapable bei ihm ist Hopfen und Malz verloren on ne peut rien en tirer c’est un incapable on ne peut rien en tirer aus ihm wird nie etwas werden on ne peut rien en tirer tirer des sons d’un instrument einem Instrument Töne entlocken tirer des sons d’un instrument hide examplesshow examples (ab)schießen tirer balle, flèche tirer balle, flèche abgeben tirer coup de feu tirer coup de feu abfeuern tirer tirer abbrennen tirer feu d’artifice tirer feu d’artifice examples tirer cinq balles de revolver surquelqu’un | jemand qn fünf Revolverkugeln auf jemanden abfeuern tirer cinq balles de revolver surquelqu’un | jemand qn tirer un coup de revolver einen Revolverschuss abgeben seinen Revolver abfeuern tirer un coup de revolver tirer un coup de feu surquelqu’un | jemand qn einen Schuss auf jemanden abgeben tirer un coup de feu surquelqu’un | jemand qn tirer un coup populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine Nummer machen tirer un coup populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tirer un coup bumsen tirer un coup tirer un feu d’artifice ein Feuerwerk abbrennen tirer un feu d’artifice tirer un lièvre einen Hasen schießen tirer un lièvre tirer un penalty par extension | im weiteren Sinnepar ext einen Elfmeter schießen tirer un penalty par extension | im weiteren Sinnepar ext hide examplesshow examples ziehen tirer ligne, trait tirer ligne, trait examples tirer une allée au cordeau einen Gartenweg mit der Schnur abstecken tirer une allée au cordeau tirer l’horoscope dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext jemandem das Horoskop stellen tirer l’horoscope dequelqu’un | jemand qn par extension | im weiteren Sinnepar ext ausstellen tirer chèque tirer chèque ziehen tirer lettre de change tirer lettre de change examples tirer une lettre de change einen Wechsel ziehen, trassieren (auf jemanden) tirer une lettre de change examples tirer un livre à dix mille exemplaires von einem Buch zehntausend Exemplare drucken tirer un livre à dix mille exemplaires tirer une photo ein Negativ abziehen, kopieren einen Abzug herstellen tirer une photo durch-, aushalten tirer laps de temps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tirer laps de temps familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig absitzen tirer prison familier | umgangssprachlichfam tirer prison familier | umgangssprachlichfam examples avoir encore un an à tirer terme militaire | Militär, militärischMIL PRISON familier | umgangssprachlichfam noch ein Jahr abzureißen haben avoir encore un an à tirer terme militaire | Militär, militärischMIL PRISON familier | umgangssprachlichfam avoir encore un an à tirer PRISON aussi | aucha. noch ein Jahr abzusitzen haben avoir encore un an à tirer PRISON avoir encore un an à tirer ÉCOLE es noch ein Jahr (in der Schule) aushalten müssen avoir encore un an à tirer ÉCOLE avoir encore un an à tirer familier | umgangssprachlichfam noch ein Jahr die Schulbank drücken müssen avoir encore un an à tirer familier | umgangssprachlichfam encore une semaine de tirée wieder eine Woche überstanden, geschafft encore une semaine de tirée hide examplesshow examples „tirer“: verbe transitif indirect tirer [tiʀe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) weiter keine Konsequenzen... ins Blaue hinüberspielen zu Ende gehen... examples ne pas tirer à conséquence faute etc weiter keine Konsequenzen, keine Folgen haben (weiter) nichts auf sich (accusatif | Akkusativacc) haben nichts zu bedeuten haben ganz harmlos sein ne pas tirer à conséquence faute etc tirer à sa fin zu Ende gehen tirer à sa fin examples tirer sur le bleu couleur ins Blaue (hinüber)spielen tirer sur le bleu couleur „tirer“: verbe intransitif tirer [tiʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ziehen, spannen schießen, feuern die Kugel des Mitspielers anspielen, um sie wegzustoßen More examples... ziehen tirer aussi | aucha. poêle, cheminée tirer aussi | aucha. poêle, cheminée spannen tirer peau tirer peau examples tirez! ou tirer! inscription sur une porte ziehen! tirez! ou tirer! inscription sur une porte ça tire das zieht, spannt ça tire la peau me tire meine Haut spannt la peau me tire tirer au sort losen tirer au sort tirer sur sa cigarette an seiner Zigarette ziehen tirer sur sa cigarette tirer sur une corde an einem Strick ziehen einen Strick anziehen, spannen tirer sur une corde hide examplesshow examples schießen tirer avec une arme tirer avec une arme feuern tirer tirer examples tirer à l’arc mit Pfeil und Bogen schießen tirer à l’arc tirer à balles scharf schießen tirer à balles tirer à blanc mit Platzpatronen, Übungsmunition schießen tirer à blanc tirer au but par extension | im weiteren Sinnepar ext aufs Tor schießen tirer au but par extension | im weiteren Sinnepar ext tirer surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc auf jemanden, etwas schießen, feuern jemanden, etwas beschießen tirer surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc il lui a tiré dessus er hat auf ihn ou nach ihm geschossen er hat ihn beschossen il lui a tiré dessus hide examplesshow examples die Kugel des Mitspielers anspielen, um sie wegzustoßen tirer PÉTANQUE tirer PÉTANQUE examples bon à tirer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO imprimatur bon à tirer typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO bonsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tirersubstantivement | als Substantiv gebraucht subst druckreife Korrekturbogenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl bonsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à tirersubstantivement | als Substantiv gebraucht subst tirer à cent mille exemplaires journal eine Auflage von hunderttausend haben tirer à cent mille exemplaires journal examples tirer six mètres (d’eau) marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR bateau einen Tiefgang von sechs Metern haben sechs Meter Tiefgang haben tirer six mètres (d’eau) marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR bateau „tirer“: verbe pronominal tirer [tiʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich aus der Affäre... es geht allmählich dem Ende zu abhauen... aufeinander schießen... aus der Klemme ziehen... davonkommen... examples se tirer d’affaire , du pétrin familier | umgangssprachlichfam sich aus der Affäre se tirer d’affaire , du pétrin familier | umgangssprachlichfam se tirer d’affaire familier | umgangssprachlichfam aus der Klemme ziehen se tirer d’affaire familier | umgangssprachlichfam s’en tirer d’un accident, d’une condamnation davonkommen s’en tirer d’un accident, d’une condamnation s’en tirer d’affaire sich aus der Affäre ziehen s’en tirer d’affaire s’en tirer (≈ se débrouiller) sich (so) durchschlagen s’en tirer (≈ se débrouiller) j’ai tout juste de quoi m’en tirer es reicht gerade noch zum Leben j’ai tout juste de quoi m’en tirer il s’en est bien tiré d’un travail, d’un problème das hat er wirklich gut gemacht il s’en est bien tiré d’un travail, d’un problème il s’en est bien tiré er hat seine Sache recht ordentlich gemacht il s’en est bien tiré il s’en est bien tiré d’une condamnation etc er ist noch ganz gut dabei weggekommen il s’en est bien tiré d’une condamnation etc il s’en est tiré avec trois mois de prison, avec quelques égratignures er ist mit drei Monaten Gefängnis, mit ein paar Kratzern davongekommen il s’en est tiré avec trois mois de prison, avec quelques égratignures hide examplesshow examples examples ça se tire (≈ se terminer) familier | umgangssprachlichfam es geht allmählich dem Ende zu ça se tire (≈ se terminer) familier | umgangssprachlichfam examples se tirer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam abhauen se tirer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam se tirer familier | umgangssprachlichfam sich verziehen se tirer familier | umgangssprachlichfam tire-toi! familier | umgangssprachlichfam hau ab! tire-toi! familier | umgangssprachlichfam tire-toi! verdufte! tire-toi! tire-toi de là! weg da! mach Platz! tire-toi de là! hide examplesshow examples examples se tirer dessus aufeinander schießen sich gegenseitig beschießen se tirer dessus
„p.“: abréviation p.abréviation | Abkürzung abr (= page) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) S. S. (Seite) p. p.