German-English translation for "genauso"

"genauso" English translation

genauso
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • exactly (oder | orod just) the same
    genauso ebenso
    genauso ebenso
examples
  • ich denke darüber genauso
    I feel (just) the same (way) about it
    ich denke darüber genauso
  • er machte es ganz genauso
    he did it just the same way
    er machte es ganz genauso
  • ich habe das Brot probiert, es schmeckt genauso
    I have tasted (oder | orod tried) the bread, it tastes just (oder | orod exactly) the same
    ich habe das Brot probiert, es schmeckt genauso
  • hide examplesshow examples
  • just as
    genauso bei Vergleichen
    genauso bei Vergleichen
examples
  • das ist genauso gut
    that’s just as good
    das ist genauso gut
  • er spielt genauso gut (wie sie)
    he plays just as well (as she does)
    er spielt genauso gut (wie sie)
  • sie hat genauso viele Kinder
    she has just as many children
    sie hat genauso viele Kinder
examples
tröste dich, mir geht’s genauso!
I’m in the same boat, if it’s any consolation!
tröste dich, mir geht’s genauso!
jetzt bin ich wieder genauso weit wie am Anfang
now I am back to square one
jetzt bin ich wieder genauso weit wie am Anfang
mit den anderen Kindern verhält es sich genauso
it’s the same thing (story) with the other children
mit den anderen Kindern verhält es sich genauso
The same thing is happening with many other industrial projects.
Und genauso ist es bei vielen anderen Industrieprojekten.
Source: Europarl
Russian Internet guru Anton Nosik is on the same page.
Der russische Internetguru Anton Nosik sieht das genauso.
Source: GlobalVoices
(The Conservatives did as badly as Labour.)
(Den Konservativen erging es in Schottland genauso schlimm wie Labour.)
Source: News-Commentary
In short, Blair is as opposed to the European project as all his predecessors.
Kurz gesagt, Blair ist genauso gegen das europäische Projekt wie alle seine Vorgänger.
Source: News-Commentary
Art gallery owner and former political spin doctor Marat Guelman was also perturbed:
Der Kunstgalerist und frühere politische Ideengeber Marat Guelman ist genauso beunruhigt:
Source: GlobalVoices
If public monies are spent, the justification for doing so must be made just as public.
Wenn öffentliche Gelder verwendet werden, muß die Begründung dafür genauso veröffentlicht werden.
Source: Europarl
China is as close to us now as were the totalitarian regimes before the Second World War.
China ist uns genauso nahe, wie es die totalitären Regime vor dem Zweiten Weltkrieg waren.
Source: Europarl
God willing, we'll have it the same way.
So Gott will, werden wir es genauso machen.
Source: GlobalVoices
After all, providing care is every bit as important as providing cash.
Schließlich ist die Versorgung mit Geld genauso wichtig wie die Versorgung mit Zuwendung.
Source: News-Commentary
But it must also be tough on the causes of terrorism.
Sie muss jedoch genauso hart gegen die Ursachen des Terrorismus vorgehen.
Source: News-Commentary
It feels like SARS all over.
Es fühlt sich genauso an wie damals bei SARS.
Source: GlobalVoices
This is also true in the case of the Brenner.
Beim Brenner ist es genauso.
Source: Europarl
We need traceability and labelling there as much as anywhere else.
Hier brauchen wir Rückverfolgbarkeit und Etikettierung genauso dringend wie überall sonst auch.
Source: Europarl
Hossein like other human beings should have right for freedom of thought and speech.
Hossein, genauso wie jeder andere Mensch, sollte das Recht auf Redefreiheit haben.
Source: GlobalVoices
But will their efforts prove as futile now as they have in the past?
Aber werden ihre Bemühungen genauso vergeblich sein wie in der Vergangenheit?
Source: News-Commentary
War and malnutrition kills people together with hope.
Krieg und Unterernährung töten Menschen genauso wie Hoffnung.
Source: TED
Maybe it will be exactly the same for him.
Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Source: Tatoeba
Just as importantly, it would reassure Chinese policymakers.
Und, genauso wichtig, es würde die Entscheidungsträger in China beruhigen.
Source: News-Commentary
This is also the case in Peru and Russia.
In Peru und Russland wird genauso gehandelt.
Source: GlobalVoices
Madam President, I had the same experience as Mr Medina Ortega yesterday.
Frau Präsidentin, mir ist es gestern genauso ergangen wie dem Kollegen Medina Ortega.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!