„rechten“: intransitives Verb rechtenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-ete; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se disputer avec qn à propos de qc examples (mit jemandem über etwasAkkusativ | accusatif akk) rechten se disputer (avecjemand | quelqu’un qn à propos deetwas | quelque chose qc) (mit jemandem über etwasAkkusativ | accusatif akk) rechten
„recht“: Adjektiv recht [rɛçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) juste, vrai, propre, opportun juste recht (≈ richtig) recht (≈ richtig) vrai recht (≈ wirklich) recht (≈ wirklich) propre recht (≈ geeignet) recht (≈ geeignet) opportun recht (≈ gelegen) recht (≈ gelegen) examples am rechten Ort au bon endroit am rechten Ort am rechten Ort figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig en temps et lieu am rechten Ort figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig der rechte Weg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le droit chemin der rechte Weg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zur rechten Zeit au bon moment zur rechten Zeit mehr als recht ist plus que de raison mehr als recht ist schlecht und recht tant bien que mal schlecht und recht wenn’s euch recht ist si cela vous arrange, si cela vous convient wenn’s euch recht ist das ist mir recht c’est bon, d’accord cela m’arrange das ist mir recht so ist es recht!, recht so! très bien! bravo! à la bonne heure! so ist es recht!, recht so! mir ist’s recht, mir kannoder | ou od soll es recht sein je (le) veux bien pourquoi pas mir ist’s recht, mir kannoder | ou od soll es recht sein mir kann das nur recht sein je ne demande pas mieux mir kann das nur recht sein bin ich hier recht? c’est bien ici? bin ich hier recht? das ist mir nicht recht cela ne m’arrange pas das ist mir nicht recht wenn es Ihnen recht ist si cela vous arrange, convient wenn es Ihnen recht ist alles, was recht ist, aber … tout ce que vous voulez, mais … alles, was recht ist, aber … das geht nicht mit rechten Dingen zu cela (me) paraît louche das geht nicht mit rechten Dingen zu recht so! très bien! bravo! à la bonne heure! recht so! das ist mir gerade recht je ne demande pas mieux das ist mir gerade recht das ist nicht mehr als recht und billig ce n’est que justice ce n’est que juste das ist nicht mehr als recht und billig was dem einen recht ist, ist dem andern billig sprichwörtlich | proverbesprichw il ne doit pas y avoir deux poids et deux mesures was dem einen recht ist, ist dem andern billig sprichwörtlich | proverbesprichw hide examplesshow examples „recht“: Adverb recht [rɛçt]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bien, comme il faut, à point, à propos, très, fort, bien beaucoup, bien bien recht (≈ richtig) recht (≈ richtig) comme il faut recht (≈ angebracht) recht (≈ angebracht) à point recht (≈ gelegen) recht (≈ gelegen) à propos recht recht très recht (sehr) vorAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv recht (sehr) vorAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv fort recht recht bien recht recht beaucoup recht vor Verben recht vor Verben bien recht recht examples recht gut assez bien recht gut recht herzliche Grüße (anmit Akkusativ | avec accusatif +akk)…! (mes) amitiés (à …)! recht herzliche Grüße (anmit Akkusativ | avec accusatif +akk)…! es jemandem recht machen contenterjemand | quelqu’un qn es jemandem recht machen das geschieht dir recht c’est bien fait pour toi das geschieht dir recht es geschieht ihnen ganz recht ils l’ont bien mérité es geschieht ihnen ganz recht es geschieht ihnen ganz recht c’est bien fait pour eux es geschieht ihnen ganz recht es geschieht ihnen ganz recht umgangssprachlich | familierumg ils ne l’ont pas volé es geschieht ihnen ganz recht umgangssprachlich | familierumg man kann es nicht allen recht machen on ne peut contenter tout le monde man kann es nicht allen recht machen wenn ich Sie recht verstehe … si j’ai bien entenduoder | ou od compris … wenn ich Sie recht verstehe … ich glaub, ich hör nicht recht! je n’en reviens pas! ich glaub, ich hör nicht recht! Sie kommen gerade recht vous venez, arrivez à point vous tombez bien Sie kommen gerade recht das kommt mir gerade recht ça fait mon affaire das kommt mir gerade recht das kommt mir gerade recht ironisch | ironiqueiron il ne manquait plus que ça! das kommt mir gerade recht ironisch | ironiqueiron jetzt erst recht à plus forte raison jetzt erst recht jetzt tu ich es erst recht maintenant je le ferai de plus belle jetzt tu ich es erst recht jetzt erst recht nicht bien moins encore jetzt erst recht nicht nun erst recht nicht! moins que jamais! nun erst recht nicht! nicht recht bei Trost sein n’avoir pas tout son bon sens nicht recht bei Trost sein ganz recht! c’est bien cela! très bien! parfaitement! ganz recht! wenn ihr immer stehen bleibt, werdet ihr erst recht müde si vous vous arrêtez à tout bout de champ, vous vous fatiguerez d’autant plus wenn ihr immer stehen bleibt, werdet ihr erst recht müde hide examplesshow examples „recht“: als Substantiv gebraucht recht [rɛçt]als Substantiv gebraucht | substantivement subst Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) avoir finalement raison donner raison à avoir raison examples recht behalten avoir finalement raison recht behalten jemandem recht geben donner raison àjemand | quelqu’un qn jemandem recht geben recht haben avoir raison recht haben
„Recht“: Neutrum RechtNeutrum | neutre n <Rechte̸s; Rechte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) droit, faculté justice droit More examples... droitMaskulinum | masculin m (à) Recht aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anspruch) Recht aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk (≈ Anspruch) facultéFemininum | féminin f Recht (≈ Befugnis) Recht (≈ Befugnis) Recht haben, behalten, geben → see „recht“ Recht haben, behalten, geben → see „recht“ examples das Recht haben, etwas zu tun avoir le droit de faireetwas | quelque chose qc das Recht haben, etwas zu tun Recht über Leben und Tod droit de vie et de mort Recht über Leben und Tod das Recht des Stärkeren le droit, la raison du plus fort das Recht des Stärkeren mit welchem Recht? de quel droit? à quel titre? mit welchem Recht? mit, zu Recht à bon droit à juste titre avec raison mit, zu Recht im Recht sein être dans son droit im Recht sein mit vollemoder | ou od gutem Recht, zu Recht à bon droit à juste titre mit vollemoder | ou od gutem Recht, zu Recht das ist mein gutes Recht c'est mon droit das ist mein gutes Recht zu Recht bestehen être fondé en droit zu Recht bestehen mit dem gleichen Recht ... pour la même raison ... au même titre ... mit dem gleichen Recht ... gleiche Rechte, gleiche Pflichten sprichwörtlich | proverbesprichw égalité de droits entraîne égalité d'obligations gleiche Rechte, gleiche Pflichten sprichwörtlich | proverbesprichw alle Rechte vorbehalten tous droits réservés alle Rechte vorbehalten wir müssen uns das Recht vorbehalten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) nous devons nous réserver le droit, la faculté de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) wir müssen uns das Recht vorbehalten zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) hide examplesshow examples justiceFemininum | féminin f Recht (≈ Gerechtigkeit) Recht (≈ Gerechtigkeit) examples jemandem zu seinem Recht verhelfen faire rendre, faire obtenir justice àjemand | quelqu’un qn jemandem zu seinem Recht verhelfen sich (Dativ | datifdat) selbst Recht verschaffen se faire justice (à soi-même) sich (Dativ | datifdat) selbst Recht verschaffen sein Recht bekommen obtenir justice sein Recht bekommen das Recht auf seiner Seite haben avoir le droit, la justice de son côté das Recht auf seiner Seite haben Recht muss Recht bleiben force doit rester à la loi Recht muss Recht bleiben gleiches Recht für alle! égalité des droits pour tous! gleiches Recht für alle! hide examplesshow examples droitMaskulinum | masculin m Recht (≈ Gesamtheit der Gesetze) Recht (≈ Gesamtheit der Gesetze) examples geltendes Recht législationFemininum | féminin f loisFemininum Plural | féminin pluriel fpl en vigueur geltendes Recht Anstalt des öffentlichen Rechts établissementMaskulinum | masculin m de droit public Anstalt des öffentlichen Rechts Recht sprechen rendre la justice Recht sprechen das Recht beugen contourner la loi das Recht beugen von Rechts wegen de par la loi von Rechts wegen hide examplesshow examples examples RechtePlural | pluriel pl veraltet, Rechtswissenschaft jurisprudenceFemininum | féminin f RechtePlural | pluriel pl veraltet, Rechtswissenschaft RechtePlural | pluriel pl droitMaskulinum | masculin m RechtePlural | pluriel pl DoktorMaskulinum | masculin m, StudentMaskulinum | masculin m der Rechte docteurMaskulinum | masculin m étudiantMaskulinum | masculin m en droit DoktorMaskulinum | masculin m, StudentMaskulinum | masculin m der Rechte
„r.“: Abkürzung r.Abkürzung | abréviation abk (= rechts) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à droite à droite r. r.
„rechte“: Adjektiv rechteAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) droit, de droite More examples... droit rechte rechte de droite rechte Politik | politiquePOL rechte Politik | politiquePOL examples rechter Winkel angle droit rechter Winkel rechte Seite côté droit rechte Seite rechte Seite droiteFemininum | féminin f rechte Seite rechte Seite eines Stoffes endroitMaskulinum | masculin m rechte Seite eines Stoffes auf der rechten Seite à droite auf der rechten Seite hide examplesshow examples examples rechte Masche mailleFemininum | féminin f à l’endroit rechte Masche examples rechter Hand à (main) droite rechter Hand jemandes rechte Hand sein être le bras droit dejemand | quelqu’un qn jemandes rechte Hand sein
„Rechte(r)“: Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher RechteMaskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) homme, femme de droite Rechte(r) → see „Richtige(r)“ Rechte(r) → see „Richtige(r)“ examples an den Rechten/die Rechte kommen (≈ Richtige) ironisch | ironiqueiron trouver à qui parler an den Rechten/die Rechte kommen (≈ Richtige) ironisch | ironiqueiron das ist mir der/die Rechte! ils n’auraient pas pu trouver mieux! das ist mir der/die Rechte! hommeMaskulinum | masculin m Rechte(r) Politik | politiquePOL femmeFemininum | féminin f de droite Rechte(r) Politik | politiquePOL Rechte(r) Politik | politiquePOL examples die Rechten les gensMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de droite die Rechten
„recht“: als Substantiv gebraucht rechtals Substantiv gebraucht | substantivement subst Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) avoir raison avoir finalement raison donner raison à examples recht haben avoir raison recht haben recht behalten avoir finalement raison recht behalten jemandem recht geben donner raison àjemand | quelqu’un qn jemandem recht geben
„Rechte(s)“: Neutrum RechteNeutrum | neutre n <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) de propre ne rien faire qui vaille ne rien faire de potable aller voir si tout va bien se passe bien examples etwas Rechtes etwas | quelque choseqc de propre etwas Rechtes nichts Rechtes zustande bringen ne rien faire qui vaille nichts Rechtes zustande bringen nichts Rechtes zustande bringen umgangssprachlich | familierumg ne rien faire de potable nichts Rechtes zustande bringen umgangssprachlich | familierumg nach dem Rechten sehen aller voir si tout va bienbeziehungsweise | respectivement bzw. se passe bien nach dem Rechten sehen hide examplesshow examples
„Rechte“: Femininum RechteFemininum | féminin f <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) droite droit More examples... droiteFemininum | féminin f Rechte (≈ rechte Hand, Seite) Rechte (≈ rechte Hand, Seite) examples zur Rechten à droite zur Rechten zu meiner Rechten à ma droite zu meiner Rechten droitMaskulinum | masculin m Rechte BOXEN Rechte BOXEN examples die Rechte Politik | politiquePOL la droite die Rechte Politik | politiquePOL
„rechtens“ rechtens [ˈrɛçtəns] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) c’est de droit examples es ist rechtens c’est de droit es ist rechtens