German-English translation for "vorsehen"

"vorsehen" English translation

vorsehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • plan
    vorsehen planen
    vorsehen planen
  • auch | alsoa. schedule
    vorsehen zeitlich
    vorsehen zeitlich
examples
  • designate
    vorsehen bestimmen
    destine
    vorsehen bestimmen
    vorsehen bestimmen
  • auch | alsoa. earmark
    vorsehen für einen bestimmten Zweck
    vorsehen für einen bestimmten Zweck
examples
examples
  • jemanden für etwas vorsehen
    to havejemand | somebody sb in mind (oder | orod to think ofjemand | somebody sb) foretwas | something sth
    jemanden für etwas vorsehen
  • provide
    vorsehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    vorsehen Rechtswesen | legal term, lawJUR
examples
vorsehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
vorsehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • look out
    vorsehen hervorsehen
    vorsehen hervorsehen
  • be showing
    vorsehen herausschauen
    vorsehen herausschauen
etwas im Budget vorsehen
to budget foretwas | something sth, to includeetwas | something sth in the budget
etwas im Budget vorsehen
etwas im Haushaltsplan vorsehen
to budget foretwas | something sth
etwas im Haushaltsplan vorsehen
Can you give us some idea whether there will be any across-the-board reductions?
Können Sie uns sagen, ob Pauschalkürzungen vorgesehen sind?
Source: Europarl
Mr Swoboda, the vote is scheduled for tomorrow morning.
Herr Swoboda, die Abstimmung ist für morgen vormittag vorgesehen.
Source: Europarl
About EUR 350m of that will go to Kosovo.
Davon sind etwa 350 Millionen Euro für den Kosovo vorgesehen.
Source: Europarl
These are huge tasks requiring amounts far greater than those initially planned.
Diese gewaltigen Aufgaben erfordern bedeutend höhere Summen als ursprünglich vorgesehen.
Source: Europarl
Measures have also been specified on data protection in the Europol Convention.
Auch im Rahmen des Europol-Übereinkommens wurden Datenschutzmaßnahmen vorgesehen.
Source: Europarl
In operational terms, the raft of planned operations has been implemented steadily.
Praktisch gesehen ist die Umsetzung aller vorgesehen Maßnahmen sehr zügig erfolgt.
Source: Europarl
So we must provide for direct resort to that Court in accordance with certain procedures.
Zu diesem Zwecke muß ein direktes Rechtsmittel nach bestimmten Modalitäten vorgesehen werden.
Source: Europarl
That was not supposed to happen.
Das war so nicht vorgesehen.
Source: News-Commentary
It was however initially scheduled, I thought, for noon tomorrow.
Wie mir scheint, war sie jedoch für morgen mittag vorgesehen.
Source: Europarl
The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate.
Die Regelung, so wie sie vorgesehen war, war unvollständig und daher schlecht.
Source: Europarl
In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen.
Source: News-Commentary
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
Während des Besuchs war ein Treffen mit Anwar Sadat vorgesehen.
Source: News-Commentary
A six-year period is programmed for these negotiations.
Für die eigentlichen Verhandlungen ist ein Zeitraum von sechs Jahren vorgesehen.
Source: Europarl
This debate is therefore added at the top of the order of business.
Die Aussprache ist zu Beginn unserer Tagesordnung vorgesehen.
Source: Europarl
But now he wants the parliament to make the law more representative as well.
Jetzt allerdings möchte er vom Parlament ein Gesetz, das auch eine breitere Repräsentation vorsieht.
Source: News-Commentary
Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor.
Goering war HItlers zweiter Befehlshaber im zweiten Weltkrieg, vorgesehen als sein Nachfolger.
Source: TED
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen.
Source: Tatoeba
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Verfassungen können und sollten, wenn nötig, Reformen vorsehen.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!