German-English translation for "eiskalt"

"eiskalt" English translation

eiskalt
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • ice-cold
    eiskalt sehr kalt
    icy-cold
    eiskalt sehr kalt
    eiskalt sehr kalt
examples
  • bei dem Anblick überlief es mich eiskalt (oder | orod lief es mir eiskalt über den Rücken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the sight sent shivers down my spine
    bei dem Anblick überlief es mich eiskalt (oder | orod lief es mir eiskalt über den Rücken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • chilled
    eiskalt Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    eiskalt Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
  • cold
    eiskalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. ice-cold, icy, frosty, glacial
    eiskalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eiskalt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
eiskalt
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
mir lief es eiskalt den Buckel herunter
a shiver ran down my spine
mir lief es eiskalt den Buckel herunter
es durchlief ihn eiskalt
cold fear ran through him, his blood ran cold
es durchlief ihn eiskalt
es läuft mir eiskalt den Rücken hinunter
cold shivers are running down my spine
es läuft mir eiskalt den Rücken hinunter
They cut a hole in the ice and swam in the freezing water.
Sie haben ein Loch ins Eis geschnitten und sind im eiskalten Wasser geschwommen.
Source: Tatoeba
Tom and Mary swam in the ice-cold lake.
Tom und Maria schwammen im eiskalten See.
Source: Tatoeba
My hands and feet were as cold as ice.
Meine Hände und Füsse waren eiskalt.
Source: Tatoeba
I can only say one thing: I have never experienced such an ice-cold, inflexible politician as him.
Ich kann nur eines sagen: Ich habe selten einen so eiskalten, rigiden Politiker erlebt wie ihn.
Source: Europarl
In the case of Gazprom's plans, we are confronted with cold political calculation.
Die Pläne des Unternehmens sind nichts anderes als eiskaltes politisches Kalkül.
Source: Europarl
And it was-- the paradox is that you're in freezing cold water, but actually you're on fire.
Und so paradox es auch klingt, weil man in eiskaltem Wasser ist, aber alles brennt wie Feuer.
Source: TED
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.
Source: Tatoeba
Is it really the dictatorship of the cold-blooded Brussels bureaucracy?
Ist es wirklich die Diktatur der eiskalten Brüsseler Bürokratie.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!