German-English translation for "abhängen"

"abhängen" English translation

abhängen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • uncouple
    abhängen Eisenbahn | railwaysBAHN
    abhängen Eisenbahn | railwaysBAHN
examples
  • unhook
    abhängen Anhänger
    unhitch
    abhängen Anhänger
    abhängen Anhänger
  • disconnect
    abhängen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH
    abhängen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Technik | engineeringTECH
examples
  • jemanden abhängen weit hinter sich lassen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to leavejemand | somebody sb trailing (far) behind
    to pass (oder | orod overtake)jemand | somebody sb
    jemanden abhängen weit hinter sich lassen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden abhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to get rid ofjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb his walking papers amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    jemanden abhängen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden abhängen
    to get rid ofjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb his marching orders besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    jemanden abhängen
  • take down
    abhängen abnehmen
    remove
    abhängen abnehmen
    abhängen abnehmen
abhängen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • depend, turn, hinge (von on, upon)
    abhängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abhängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • es hängt von ihm ab es kommt auf ihn an
    it depends on (oder | orod is up to) him
    es hängt von ihm ab es kommt auf ihn an
  • es hängt von ihm ab er entscheidet
    it lies (oder | orod rests) with him, it is for him to decide
    es hängt von ihm ab er entscheidet
  • die Entscheidung hängt von einem Punkt ab
    the decision turns (oder | orod hinges) upon one point
    die Entscheidung hängt von einem Punkt ab
  • hide examplesshow examples
examples
  • (von) von Bedingungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be contingent (on), be conditional (on), be conditioned (by)
    (von) von Bedingungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • es hängt von verschiedenen Umständen ab
    it is contingent on a variety of circumstances
    es hängt von verschiedenen Umständen ab
  • be subject (von to)
    abhängen von Zustimmung, Vorschrift etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abhängen von Zustimmung, Vorschrift etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • be dependent
    abhängen angewiesen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    depend
    abhängen angewiesen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abhängen angewiesen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • hang
    abhängen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    abhängen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
examples
  • hang up
    abhängen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL <Partizip Perfekt | past participlepperf abgehängt>
    abhängen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL <Partizip Perfekt | past participlepperf abgehängt>
  • ring off besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    abhängen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL <Partizip Perfekt | past participlepperf abgehängt>
    abhängen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL <Partizip Perfekt | past participlepperf abgehängt>
  • hang out
    abhängen sich aufhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abhängen sich aufhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
Our final vote will of course depend on the direction this vote takes.
Vom Ausgang der Abstimmung wird selbstverständlich unser endgültiges Votum abhängen.
Source: Europarl
Indeed, the conventions on which this extension depends have yet to be ratified.
Die Übereinkommen, von denen diese Ausweitung abhängt, sind nämlich noch nicht ratifiziert.
Source: Europarl
Their choice may depend on what the world demands of them.
Wofür sie sich entscheiden, könnte davon abhängen, was die Welt von ihnen verlangt.
Source: News-Commentary
Much will depend on who chooses to vote.
Viel wird davon abhängen, wer sich entscheidet, zur Wahl zu gehen.
Source: News-Commentary
In making such decisions, account should be taken of the number of jobs dependent on these areas.
Hierbei muss berücksichtigt werden, wie viele Arbeitsplätze von dieser Fläche abhängen.
Source: Europarl
Clearly, international issues will dictate whether there can be an answer to this question.
Selbstverständlich wird es von der internationalen Lage abhängen, ob diese Frage gelöst werden kann.
Source: Europarl
The success or failure of Morsi s government ’ will rest largely on the economy.
Der Erfolg von Morsis Regierung wird vor allem von der wirtschaftlichen Entwicklung abhängen.
Source: News-Commentary
Much will depend on how Abbas handles himself and how he governs.
Viel wird davon abhängen, wie Abbas sich verhält und wie er regiert.
Source: News-Commentary
A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel.
Vieles wird von den bevorstehenden Wahlen in Israel abhängen.
Source: Europarl
Whether I will vote for or against depends on how he answers that.
Ob ich für oder gegen den Vorschlag stimmen werde, das wird ganz von der Antwort abhängen.
Source: Europarl
In part, it will depend on other states around us, who can recognize us.
Zum Teil wird es von anderen Staaten in unserer Umgebung, die uns akzeptieren, abhängen.
Source: News-Commentary
There is no telling how many lives may depend on the steps we take now.
Niemand weiß, wie viele Menschenleben von den Schritten abhängen, die wir jetzt tun.
Source: News-Commentary
Its success will also depend on support.
Des Weiteren wird der Erfolg von der Akzeptanz abhängen.
Source: Europarl
There are 18 million of them in the European Union, on which jobs directly depend.
18 Millionen Unternehmen in der Europäischen Union, von denen direkt Arbeitsplätze abhängen.
Source: Europarl
Much depends on whether the West retains its sway in other parts of the world.
Viel wird davon abhängen, ob der Westen in anderen Teilen der Welt seinen Einfluss erhalten kann.
Source: News-Commentary
Because democracy depends on an informed citizenship.
Weil Demokratie von informierten Bürgern abhängt.
Source: TED
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Source: Tatoeba
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: