Spanish-German translation for "tras���"
"tras���" German translation
parapetarse
[parapeˈtarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/rOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- sich verschanzenparapetarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigparapetarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
- parapetarse trasalguna cosa, algo | etwas a/csich mitalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) herausreden,alguna cosa, algo | etwas etwas zum Vorwand nehmen
tras…
[tras]prefijo | Präfix, Vorsilbe prefOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- tras… → see „transacción“tras… → see „transacción“
- tras… → see „transbordador“tras… → see „transbordador“
tris
[tris]masculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfamOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
reguero
[rrɛˈɣero]masculino | Maskulinum mOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Rinnefemenino | Femininum freguero agua de riegoreguero agua de riego
- Rinnsalneutro | Neutrum nreguero sangrereguero sangre
- Spurfemenino | Femininum freguero (≈ rastro)reguero (≈ rastro)
examples
- correr ( extenderse) como un reguero de pólvora en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigsich wie ein Lauffeuer verbreiten
- ein wüstes Durcheinander hinterlassen
arrastrar
[arrasˈtrar]verbo transitivo | transitives Verb v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- arrastrar los pies uso familiar | umgangssprachlichfam
- arrastrar con el ratón informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM texto, imagenmit der Maus verschieben
- arrastrar y soltar informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORMDrag-and-dropneutro | Neutrum n
hide examplesshow examples
- mit sich reißenarrastrar (≈ arrebatar)fortreißenarrastrar (≈ arrebatar)arrastrar (≈ arrebatar)
- mitreißenarrastrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigarrastrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
- nach sich ziehenarrastrar consecuenciaarrastrar consecuencia
arrastrar
[arrasˈtrar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- schleifenarrastrar vestido, cortina,etcétera | etc., und so weiter etcarrastrar vestido, cortina,etcétera | etc., und so weiter etc
- (Trumpf) ausspielenarrastrar naipesarrastrar naipes
soga
[ˈsoɣa]femenino | Femininum fOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- dar sogadas Seil kommen lassen ( allmählich nachlassen)
- dar soga aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigjemanden drauflosreden lassen
hide examplesshow examples
pulga
[ˈpulɣa]femenino | Femininum fOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- Flohmasculino | Maskulinum mpulga zoología | ZoologieZOOLpulga zoología | ZoologieZOOL
examples
- pulga acuática , pulga de aguaWasserflohmasculino | Maskulinum m
- pulga de mar , pulga de playaStrandflohmasculino | Maskulinum m
- picadafemenino | Femininum f de pulgaFlohstichmasculino | Maskulinum m
examples
- no aguantar pulgas locuciones en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig , no sufrir pulgas
- buscar(le) las pulgas aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfamjemanden provozieren
hide examplesshow examples
salir
[saˈlir]verbo intransitivo | intransitives Verb v/iOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- ausgehensalir de casasalir de casa
- fort-, weggehensalir (≈ marcharse)salir (≈ marcharse)
- abreisensalir viajesalir viaje
- abfahrensalir cochesalir coche
- auslaufensalir marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMARsalir marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR
- abfliegensalir aviación | LuftfahrtAVIAsalir aviación | LuftfahrtAVIA
- aufgehensalir sol, estrellasalir sol, estrella
examples
- herauskommen, hinausgehensalir de una casa, habitaciónsalir de una casa, habitación
- austreten (aus)salir de gas, agua, de una organizaciónsalir de gas, agua, de una organización
- davonkommensalir (≈ escapar)salir (≈ escapar)
examples
- salir de apurosaus der Verlegenheit herauskommen
- salir de dudassich (dativo | Dativdat) Gewissheit verschaffen
- salir ilesounverletzt bleiben, mit heiler Haut davonkommen
hide examplesshow examples
- startensalir comienzo deporte | SportDEPsalir comienzo deporte | SportDEP
- erscheinensalir librosalir libro
- ausgehensalir finalsalir final
- herauskommen (bei)salir de (≈ resultar)salir de (≈ resultar)
- herausgehensalir manchasalir mancha
- aufgehensalir cuentasalir cuenta
- hervortretensalir (≈ sobresalir)salir (≈ sobresalir)
- (her)vorragen, vorspringensalir arquitectura | ArchitekturARQUITsalir arquitectura | ArchitekturARQUIT
- münden auf (acusativo | Akkusativacus)salir callesalir calle
examples
- salir (a escena) teatro | TheaterTEAT
- salir conalguna cosa, algo | etwas a/c en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfammitalguna cosa, algo | etwas etwas herausrücken
- salir poralguien | jemand alguien en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigfür jemanden einstehen, -treten