German-English translation for "aufbringen"

"aufbringen" English translation

aufbringen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • get (etwas | somethingsth) open
    aufbringen Kasten, Tür etc
    aufbringen Kasten, Tür etc
examples
  • undo
    aufbringen Knoten
    untie
    aufbringen Knoten
    aufbringen Knoten
  • raise
    aufbringen Geld etc
    get together
    aufbringen Geld etc
    aufbringen Geld etc
  • meet
    aufbringen Kosten
    aufbringen Kosten
examples
examples
  • show
    aufbringen Verständnis, Interesse
    aufbringen Verständnis, Interesse
examples
  • start
    aufbringen Brauch, Mode
    introduce
    aufbringen Brauch, Mode
    aufbringen Brauch, Mode
  • create, bring (etwas | somethingsth) into fashion
    aufbringen erfinden
    aufbringen erfinden
  • start
    aufbringen Gerücht etc
    aufbringen Gerücht etc
examples
  • anger, make (jemand | somebodysb) angry, provoke
    aufbringen in Wut versetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufbringen in Wut versetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • incense
    aufbringen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    infuriate
    aufbringen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufbringen stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • put (oder | orod spread) (etwas | somethingsth) on, apply
    aufbringen auftragen
    aufbringen auftragen
  • auch | alsoa. lay on
    aufbringen Farbe
    aufbringen Farbe
  • capture
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    seize
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    bring in
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    take
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
  • send (etwas | somethingsth) aloft, hoist, put (oder | orod fix) up
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen, Rahen
    aufbringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Stengen, Rahen
examples
  • raise, levy, muster (up)
    aufbringen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
    aufbringen Militär, militärisch | military termMIL Truppen
  • wind (etwas | somethingsth) on the beam
    aufbringen Textilindustrie | textilesTEX Garn
    aufbringen Textilindustrie | textilesTEX Garn
  • bring up
    aufbringen aufziehen arch
    rear
    aufbringen aufziehen arch
    raise
    aufbringen aufziehen arch
    aufbringen aufziehen arch
aufbringen
Neutrum | neuter n <Aufbringens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • creation
    aufbringen einer Mode etc
    introduction
    aufbringen einer Mode etc
    aufbringen einer Mode etc
  • provocation
    aufbringen Provokation
    aufbringen Provokation
  • levy
    aufbringen Militär, militärisch | military termMIL
    aufbringen Militär, militärisch | military termMIL
er kann die Kosten dafür nicht aufbringen
he cannot pay for it
er kann die Kosten dafür nicht aufbringen
die Geistesgegenwart aufbringen, etwas zu tun
to have the presence of mind to doetwas | something sth
die Geistesgegenwart aufbringen, etwas zu tun
ein Mindestmaß an Geduld musst du (schon) aufbringen
you have to summon up a minimum of patience
ein Mindestmaß an Geduld musst du (schon) aufbringen
keine Kraft mehr dazu aufbringen
not to have any more energy to do this
keine Kraft mehr dazu aufbringen
Geld abheben [anlegen, aufbringen, aufnehmen]
to withdraw [to invest, to raise, to borrow] money
Geld abheben [anlegen, aufbringen, aufnehmen]
When the ransom could not be raised, one was beheaded.
Als das Lösegeld nicht aufgebracht werden konnte, wurde einer geköpft.
Source: News-Commentary
Here, the Commission must summon up the courage to state the reasons for this.
Die Kommission muss hier den Mut aufbringen, die Gründe dafür zu nennen.
Source: Europarl
And we must, at this point, have the courage to say so.
Dann muss man aber auch den Mut aufbringen, dies zu sagen.
Source: Europarl
They must find the courage to make the case for a humane migration policy.
Sie müssen den Mut aufbringen, für eine humane Migrationspolitik einzutreten.
Source: News-Commentary
Others did whatever they could from – pedicures to washing cars – to raise money.
Andere taten, was immer sie konnten von der Fußpflege bis zur Autowäsche, um Geld aufzubringen.
Source: News-Commentary
Once again, he lacked the bravery of President Anwar al-Sadat and dashed all our hopes.
Wieder einmal hat er, da er nicht den Mut eines Sadat aufbrachte, alle Hoffnungen zunichte gemacht.
Source: Europarl
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
Wir sollten diese Bemühungen jedoch positiv bewerten und Verständnis für die Probleme aufbringen.
Source: Europarl
Of this sum, only about half is readily identifiable.
Von dieser Summe kann nur zirka die Hälfte ohne Weiteres aufgebracht werden.
Source: News-Commentary
But few businesses are currently able to raise money to do so.
Doch wenige Unternehmen sind derzeit in der Lage, dafür Geld aufzubringen.
Source: News-Commentary
Hopefully they will get sufficient funding to continue.
Hoffentlich können sie genügend Mittel aufbringen, um das auch weiterhin zu finanzieren.
Source: GlobalVoices
Only afterwards will we have to find the resources to support these priorities.
Dann müssen wir die Mittel im Dienste dieser Prioritäten aufbringen.
Source: Europarl
I do not entirely share Mr Liese's faith and enthusiasm regarding nuclear energy.
Keineswegs teile ich den Glauben und die Begeisterung, die Herr Liese für die Kernenergie aufbringt.
Source: Europarl
This has angered the citizens in the social media.
Das hat die Bürger in den sozialen Medien aufgebracht.
Source: GlobalVoices
This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin.
Dies wird sicher nicht nur Serbien aufbringen, sondern auch den Kreml.
Source: News-Commentary
Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them.
und zwar, dass beim Glockengießen, Inschriften aufgebracht werden.
Source: TED
What made her so angry?
Was hat sie so aufgebracht?
Source: Tatoeba
Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Wenigen Menschen gelingt es, große Begeisterung für die UNO aufzubringen.
Source: News-Commentary
If your arguments are strong enough you won't need to antagonize anyone.
Wenn deine Argumente stark genug sind, musst du niemanden gegen dich aufbringen.
Source: GlobalVoices
If this respect is not forthcoming, it will be a continual source of misery.
Wenn dieser Respekt nicht aufgebracht wird, ist das eine ständige Quelle neuen Elends.
Source: Europarl
She had just gone in a fit of anger.
Im höchsten Grade aufgebracht, war sie fortgegangen.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!