„sb.“: abbreviation sb.abbreviation | Abkürzung abk (= substantive) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Subst. Subst. sb. linguistics | SprachwissenschaftLING sb. linguistics | SprachwissenschaftLING
„SB“: abbreviation SBabbreviation | Abkürzung abk (= Simultaneous Broadcasting) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Simultanübertragung Simultanübertragung SB SB
„unseal“: transitive verb unsealtransitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) entsiegeln öffnen freilassen, freien Lauf lassen öffnen enthüllen entsiegelnor | oder od öffnen unseal letteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc unseal letteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc freilassen unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet freien Lauf lassen (dative (case) | Dativdat) unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet unseal set free figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfigespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet öffnen unseal eyes, lips figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig unseal eyes, lips figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples to unseal sb’s eyes jemandem die Augen öffnen to unseal sb’s eyes to unseal sb’s lips jemanden zum Sprechen bringen to unseal sb’s lips enthüllen unseal rare | seltenselten (reveal) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig unseal rare | seltenselten (reveal) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„doorstep“: noun doorstepnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Stufe vor der Haustür, Türstufe Stufefeminine | Femininum f vor der Haustür, Türstufefeminine | Femininum f doorstep doorstep examples on sb’s doorstep figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig direkt vor jemandes Haustür on sb’s doorstep figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„strengthen“: transitive verb strengthen [ˈstreŋθən; -ŋkθ-]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stärken, stark machen, kräftigen bestärken, bekräftigen, bestätigen verstärken, -mehren verstärken festigen stärken, stark machen, kräftigen strengthen make stronger strengthen make stronger examples to strengthen sb’s hand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem Mut machen, jemanden ermutigen to strengthen sb’s hand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig bestärken, bekräftigen, bestätigen strengthen confirm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig strengthen confirm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples to strengthen sb’s resolve jemanden in seinem Vorsatz bestärken to strengthen sb’s resolve verstärken, -mehren strengthen increase: numerically strengthen increase: numerically verstärken strengthen electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK engineering | TechnikTECH strengthen electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK engineering | TechnikTECH festigen strengthen currency strengthen currency „strengthen“: intransitive verb strengthen [ˈstreŋθən; -ŋkθ-]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stark werden, erstarken, sich kräftigen sich verstärken, stärker werden stark werden, erstarken, sich kräftigen strengthen become strong strengthen become strong sich verstärken, stärker werden strengthen become stronger strengthen become stronger
„pander“: noun pander [ˈpændə(r)]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kuppler, Zuhälter, Zubringer Verlockung, Verführerin, Handlanger, Wegbereiter Kupplermasculine | Maskulinum m pander rare | seltenselten (pimp) Zuhältermasculine | Maskulinum m pander rare | seltenselten (pimp) Zubringermasculine | Maskulinum m pander rare | seltenselten (pimp) pander rare | seltenselten (pimp) Verführer(in), Handlanger(in), Wegbereiter(in) pander person who caters to or profits from vices pander person who caters to or profits from vices Verlockungfeminine | Femininum f, -suchungfeminine | Femininum f, -führungfeminine | Femininum f pander pander examples luxury is a pander to vice Luxus ist eine Versuchung zum Laster luxury is a pander to vice „pander“: transitive verb pander [ˈpændə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verkuppeln selten verkuppeln pander pander „pander“: intransitive verb pander [ˈpændə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nachgeben kuppeln examples (to) Lastern, bösen Absichtenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Vorschub leisten (to) Lastern, bösen Absichtenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc (to) Lasteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc unterstützen, nähren, stärken (to) Lasteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc to pander to sb’s passions jemanden in seinen Leidenschaften bestärken to pander to sb’s passions to pander to sb’s ambition jemandes Ehrgeiz anstacheln to pander to sb’s ambition hide examplesshow examples examples (to) appellieren an, sich wenden an (to) nachgeben (dative (case) | Dativdat) pander pander examples to pander sb’s wishes jemandes Wünsche befriedigen to pander sb’s wishes kuppeln pander rare | seltenselten (act as a go-between) pander rare | seltenselten (act as a go-between)
„refection“: noun refectionnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Erfrischung, Erquickung, Stärkung, Labung leichtes Mahl, Imbiss geistige Stärkung, Erbauung Erfrischungfeminine | Femininum f refection refreshment Erquickungfeminine | Femininum f refection refreshment Stärkungfeminine | Femininum f refection refreshment Labungfeminine | Femininum f refection refreshment refection refreshment examples for sb’s refection zu jemandes Erquickung for sb’s refection leichtes Mahl, Imbissmasculine | Maskulinum m refection snack refection snack geistige Stärkung, Erbauungfeminine | Femininum f refection moral upliftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc refection moral upliftet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
„undoing“: noun undoingnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Unglück, Verderben, Ruin Aufmachen, Öffnen, Lösen Rückgängigmachen, Annullierung Zerstörung, Vernichtung Unglückneuter | Neutrum n undoing downfall Verderbenneuter | Neutrum n undoing downfall Ruinmasculine | Maskulinum m undoing downfall undoing downfall examples to be sb’s undoing jemandes Ruinor | oder od Verderben sein to be sb’s undoing Aufmachenneuter | Neutrum n undoing opening Öffnenneuter | Neutrum n undoing opening Lösenneuter | Neutrum n undoing opening undoing opening Rückgängigmachenneuter | Neutrum n undoing annulling Annullierungfeminine | Femininum f undoing annulling undoing annulling Zerstörungfeminine | Femininum f undoing destruction Vernichtungfeminine | Femininum f undoing destruction undoing destruction
„encroach“: intransitive verb encroach [enˈkrouʧ; in-]intransitive verb | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) berauben, schmälern die Grenze überschreiten missbrauchen schmälern, beeinträchtigen sich anmaßen examples encroach (on, upon) eingreifen (in jemandes Besitzor | oder od Recht) Eingriffe tun, unberechtigt eindringen (inaccusative (case) | Akkusativ akk) übergreifen (in, aufaccusative (case) | Akkusativ akk) encroach (on, upon) berauben, schmälern (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk) encroach figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig encroach figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Grenze (des Anstandeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc) überschreiten encroach on decencyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc encroach on decencyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc missbrauchen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk) encroach take advantage encroach take advantage examples to encroach (up)on sb’s kindness jemandes Güte missbrauchen to encroach (up)on sb’s kindness to encroach on sb’s time jemandes Zeit in Anspruch nehmen to encroach on sb’s time schmälern, beeinträchtigen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk) encroach diminish encroach diminish examples to encroach (up)on sb’s rights jemandes Rechte schmälern to encroach (up)on sb’s rights sich anmaßen (on, uponaccusative (case) | Akkusativ akk) encroach selten: claim encroach selten: claim encroach syn vgl. → see „trespass“ encroach syn vgl. → see „trespass“ „encroach“: noun encroach [enˈkrouʧ; in-]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) encroach für → see „encroachment“ encroach für → see „encroachment“
„entreaty“: noun entreatynoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anhaltende Bitte, dringendes Gesuch anhaltende Bitte, dringendes Gesuch entreaty entreaty entreaty syn → see „request“ entreaty syn → see „request“ entreaty → see „supplication“ entreaty → see „supplication“ examples at sb’s entreaty auf jemandes Bitte at sb’s entreaty