German-English translation for "zurücktreten"

"zurücktreten" English translation

zurücktreten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • step (oder | orod stand) back
    zurücktreten nach hinten treten
    zurücktreten nach hinten treten
examples
  • recede
    zurücktreten von Hochwasser
    subside
    zurücktreten von Hochwasser
    zurücktreten von Hochwasser
  • recede
    zurücktreten von Fluss
    zurücktreten von Fluss
examples
  • von etwas zurücktreten von Amt, Posten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to resign (from)etwas | something sth
    von etwas zurücktreten von Amt, Posten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • von etwas zurücktreten von einem Kauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to withdraw frometwas | something sth, to pull out ofetwas | something sth
    von etwas zurücktreten von einem Kauf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • von etwas zurücktreten von einem Vertrag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to withdraw frometwas | something sth, to pull out ofetwas | something sth, to canceletwas | something sth
    von etwas zurücktreten von einem Vertrag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • resign
    zurücktreten von Minister, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücktreten von Minister, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • diminish
    zurücktreten weniger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    decline
    zurücktreten weniger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücktreten weniger werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • be less important
    zurücktreten weniger wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücktreten weniger wichtig sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • come second, take second (oder | orod last) place
    zurücktreten hintanstehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücktreten hintanstehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • in Reih und Glied zurücktreten Militär, militärisch | military termMIL
    to fall back (into the ranks)
    in Reih und Glied zurücktreten Militär, militärisch | military termMIL
  • recede
    zurücktreten Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST perspektivisch
    zurücktreten Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST perspektivisch
von der Bahnsteigkante zurücktreten!
von der Bahnsteigkante zurücktreten!
einen Kauf rückgängig machen, von einem Kauf zurücktreten
einen Kauf rückgängig machen, von einem Kauf zurücktreten
von einem Geschäft zurücktreten
to withdraw from a transaction, to pull out of a deal
von einem Geschäft zurücktreten
von einem Vertrag zurücktreten
to cancel (oder | orod rescind, withdraw from) a contract
von einem Vertrag zurücktreten
einen Schritt zurücktreten [vorgehen]
to step back [forward], to take a step back [forward]
einen Schritt zurücktreten [vorgehen]
It is quite right that we stand back and examine it.
Es ist völlig in Ordnung, wenn wir einen Schritt zurücktreten und ihn überprüfen.
Source: Europarl
The premier is likely to resign.
Der Ministerpräsident wird voraussichtlich zurücktreten.
Source: Tatoeba
So he had to resign. Isn't that nice?
Also musste er zurücktreten. Hübsch, nicht?
Source: TED
There is no justification today for backing away from those targets.
Es gibt heute keine Rechtfertigung dafür, von diesen Zielen zurückzutreten.
Source: Europarl
Our message to them must be that it is time for him to go.
Wir müssen unseren Partnern gegenüber deutlich machen, dass er zurücktreten muss.
Source: Europarl
The Lebanese Government has since resigned.
Die libanesische Regierung ist inzwischen zurückgetreten.
Source: Europarl
In any EU Member State, a governor would have had to step down for that.
In jedem Mitgliedsland der EU hätte ein Gouverneur dafür zurücktreten müssen.
Source: Europarl
Do you remember that they all resigned in disgrace in 1999?
Erinnern Sie sich noch daran, dass sie 1999 komplett in Schimpf and Schande zurücktreten musste?
Source: Europarl
The Justice Minister has had to step down because he is held responsible for the stagnation.
Der Justizminister musste zurücktreten, weil er als verantwortlich für die Stagnation galt.
Source: Europarl
President Khatami will not resign.
Präsident Chatami wird nicht zurücktreten.
Source: Europarl
Will he now resign, his authority having been undermined in this way?
Wird er nun zurücktreten, da seine Autorität auf diese Weise untergraben wurde?
Source: Europarl
Various independent senior judges have resigned as a result.
Mehrere unabhängige hohe Richter sind deshalb zurückgetreten.
Source: Europarl
At least in Germany ministers have resigned.
In Deutschland sind zumindest einige Minister zurückgetreten.
Source: Europarl
In Austria, Mr Haider resigned on 1 May.
Am 1. Mai ist Herr Haider in Österreich zurückgetreten.
Source: Europarl
We will not turn back.
Wir werden keinen Schritt zurücktreten.
Source: GlobalVoices
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: