German-English translation for "kündigen"

"kündigen" English translation

kündigen
[ˈkʏndɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • dismiss
    kündigen entlassen
    kündigen entlassen
examples
  • call in
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anleihe, Hypothek etc
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anleihe, Hypothek etc
  • give notice of withdrawal of
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Einlage
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Einlage
  • give notice of cancel(l)ation of
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung
  • cancel
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL Vertrag etc
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL Vertrag etc
  • denounce
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL Abkommen etc
    kündigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL Abkommen etc
  • break off
    kündigen Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kündigen Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
kündigen
[ˈkʏndɪgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemandem mit dreimonatiger Frist kündigen
    to givejemand | somebody sb three months’ (oder | orod 90 days’) notice
    jemandem mit dreimonatiger Frist kündigen
  • jemandem kündigen von Vermieter
    to givejemand | somebody sb notice to vacate (oder | orod leave, quit) (the property)
    jemandem kündigen von Vermieter
  • uns ist gekündigt worden vom Vermieter
    we are under notice to leave (the property)
    uns ist gekündigt worden vom Vermieter
  • hide examplesshow examples
eine Hypothek kündigen
to call in a mortgage
eine Hypothek kündigen
jemanden fristlos entlassen, jemandem fristlos kündigen
to dismissjemand | somebody sb without notice, to firejemand | somebody sb on the spot
jemanden fristlos entlassen, jemandem fristlos kündigen
er drohte zu kündigen, und er kündigte tatsächlich
he threatened to give notice and so (oder | orod sure enough) he did
er drohte zu kündigen, und er kündigte tatsächlich
den Dienst kündigen (oder | orod quittieren)
to resign (one’s position), to quit one’s post
den Dienst kündigen (oder | orod quittieren)
einen Kredit kündigen
to call in (oder | orod withdraw) a loan
einen Kredit kündigen
wegen Eigenbedarfs kündigen
to serve notice (onjemand | somebody sb) on the grounds that you require the property for your own use
wegen Eigenbedarfs kündigen
die dunklen Wolken kündigen einen Sturm an
the black clouds are a sign that there is going to be a storm
die dunklen Wolken kündigen einen Sturm an
schwarze Wolken kündigen Regen an
black (oder | orod dark) clouds mean rain
schwarze Wolken kündigen Regen an
einen Kredit kündigen
to give notice of withdrawal of a loan
einen Kredit kündigen
ich habe ihm nahegelegt zu kündigen
I have urged him to hand in his notice
ich habe ihm nahegelegt zu kündigen
das Mietverhältnis kündigen
to give notice (of tenancy)
das Mietverhältnis kündigen
zum Quartalsende kündigen
to give notice for the end of the quarter
zum Quartalsende kündigen
eine Hypothek kündigen
eine Hypothek kündigen
jemandem mit einer Frist von einem Monat kündigen
to givejemand | somebody sb a month’s notice
jemandem mit einer Frist von einem Monat kündigen
einen Vertrag kündigen
einen Vertrag kündigen
den Dienst kündigen (oder | orod quittieren)
to resign (oder | orod quit) one’s office
den Dienst kündigen (oder | orod quittieren)
einen Vertrag kündigen
einen Vertrag kündigen
The Spanish government announces additional fiscal cuts and structural reforms.
Die spanische Regierung kündigt zusätzliche Ausgabenkürzungen und Strukturreformen an.
Source: News-Commentary
Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Iran kündigte daraufhin Marinemanöver in der Straße von Hormus an.
Source: News-Commentary
One of the reporters, Wesam Fadhel reportedly resigned in a Facebook post.
Einer der Reporter, Wesam Fadhel kündigte angeblich in einem Facebookbeitrag.
Source: GlobalVoices
But I should like to inform the House that we shall be putting in for a report.
Aber ich kündige an, dass wir einen Bericht beantragen werden.
Source: Europarl
There are frequent announcements of good intentions to simplify tax rules.
Sehr oft kündigt man an, die Steuervorschriften vereinfachen zu wollen.
Source: Europarl
@ nawaat: in Rdeyef, the teachers' syndicate declared a general strike.
@nawaat: Der Lehrerverband von#Redeyef kündigte einen Generalstreik an.
Source: GlobalVoices
Ecuador and Venezuela have already terminated theirs.
Ecuador und Venezuela haben ihre diesbezüglichen Abkommen bereits gekündigt.
Source: News-Commentary
Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two.
Unter zunehmendem Druck kündigte Japan an, seinen Plan für ein oder zwei Jahre auszusetzen.
Source: News-Commentary
In another tweet, he announces:
In einem weiteren Tweet, kündigt er an:
Source: GlobalVoices
These words have prompted concern amongst trade-union organisations.
Noch am Tag des Zusammenschlusses kündigte Usinor die Schließung des Hochofens von Charleroi an.
Source: Europarl
And said I should give you notice!
Und sagten, ich solle Ihnen kündigen!
Source: Books
There were many giveaway signs of Europe' s predictable weak points.
Mehrere Vorzeichen kündigten das vorhersehbare Versagen Europas an.
Source: Europarl
On its official Twitter account, The Daily Show announced:
Auf ihrer offiziellen Twitterseite kündigte The Daily Show folgendes an:
Source: GlobalVoices
In August 2009, Fayyad declared his vision of a Palestinian state in two years.
Im August 2009 kündigte Fayyad seine Vision eines palästinensischen Staates in zwei Jahren an.
Source: News-Commentary
And I announced I wanted to be a sculptor in Paris.
Ich kündigte an, dass ich Bildhauer in Paris werden möchte.
Source: TED
The strong wind indicates that a storm is coming.
Der starke Wind kündigt einen Sturm an.
Source: Tatoeba
To abrogate the pact would be against the interest of both parties.
Den Pakt zu kündigen, wäre gegen die Interessen beider Seiten.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!