German-English translation for "herausstellen"

"herausstellen" English translation

herausstellen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • put (etwas | somethingsth) out
    herausstellen Möbel etc
    herausstellen Möbel etc
  • place (etwas | somethingsth) ready, make (etwas | somethingsth) available
    herausstellen bereitstellen
    herausstellen bereitstellen
  • send (oder | orod order) (jemand | somebodysb) off
    herausstellen Sport | sportsSPORT Spieler
    herausstellen Sport | sportsSPORT Spieler
examples
  • emphasizeauch | also a. -s-, underline britisches Englisch | British EnglishBr
    herausstellen betonen
    herausstellen betonen
examples
examples
herausstellen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
sich als wahr herausstellen
to turn out to be true
sich als wahr herausstellen
sich als falsch herausstellen (oder | orod erweisen)
to prove (oder | orod turn out to be) false
sich als falsch herausstellen (oder | orod erweisen)
den Grundgedanken einer Abhandlung herausstellen
to point out the basic idea of a treatise
den Grundgedanken einer Abhandlung herausstellen
As it turned out, the euro was not quite the free lunch that it seemed to be.
Wie sich herausstellte, war der Euro nicht wirklich der Selbstläufer, der er zu sein schien.
Source: News-Commentary
The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing.
Der große Ökonom Kenneth Arrow hat die Bedeutung des Learning by Doing herausgestellt.
Source: News-Commentary
Despite this, I would like to underline a number of the warnings which Mr Prodi flagged.
Dennoch möchte ich einige der Warnungen, die auch Herr Prodi ausgesprochen hat, herausstellen.
Source: Europarl
For example, we note that:
Folgende Punkte möchten wir herausstellen:
Source: Europarl
Political dishonesty, it turns out, takes different forms.
Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Source: News-Commentary
But the forecast proved to be far too optimistic.
Diese Prognose hat sich als viel zu optimistisch herausgestellt.
Source: News-Commentary
Concerning the IGC, I would like to highlight three points.
In Bezug auf die Regierungskonferenz seien drei Punkte herausgestellt.
Source: Europarl
However, I would like to underline a few issues.
Ich möchte dennoch einige weitere Aspekte herausstellen.
Source: Europarl
In the long run, such a brave new world might not be an intolerable place.
Langfristig mag sich eine solche schöne neue Welt als gar nicht so schlecht herausstellen.
Source: News-Commentary
It remains to be seen whether such diverse factors correlate well with each other.
Wie solche unterschiedlichen Faktoren miteinander korrelieren, muss sich noch herausstellen.
Source: News-Commentary
We should really spell this out a little more clearly.
Wir sollten das eigentlich noch ein wenig deutlicher herausstellen.
Source: Europarl
It must be noted that the proposals made have only been implemented in part.
Es hat sich gleichwohl herausgestellt, daß die Vorschläge nur teilweise umgesetzt wurden.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!