„haftbar“: Adjektiv haftbarAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) responsible, liable responsible haftbar haftbar liable haftbar besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR haftbar besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR examples haftbar sein (für) to be liable (for) haftbar sein (für) jemanden für etwas haftbar machen gewährleisten lassen to makejemand | somebody sb liable foretwas | something sth jemanden für etwas haftbar machen gewährleisten lassen jemanden für etwas haftbar machen verantwortlich to holdjemand | somebody sb responsible (oder | orod answerable) foretwas | something sth jemanden für etwas haftbar machen verantwortlich nicht haftbar not liable nicht haftbar persönlich haftbar personally responsible persönlich haftbar hide examplesshow examples
„Gewerbesteuerpflicht“: Femininum GewerbesteuerpflichtFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) liability to pay trade tax liability to pay trade tax Gewerbesteuerpflicht Gewerbesteuerpflicht examples der Gewerbesteuerpflicht unterliegen to be subject to payment of trade tax der Gewerbesteuerpflicht unterliegen
„Zollbeschränkung“: Femininum ZollbeschränkungFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) customs restriction customs restriction Zollbeschränkung Zollbeschränkung examples keinen Zollbeschränkungen unterliegen not to be subject to customs restrictions keinen Zollbeschränkungen unterliegen
„unterliegen“: intransitives Verb unterliegenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to have under one examples etwas unterliegen haben umgangssprachlich | familiar, informalumg to haveetwas | something sth under one etwas unterliegen haben umgangssprachlich | familiar, informalumg
„haftb.“: Abkürzung haftb.Abkürzung | abbreviation abk (= haftbar) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) responsible, liable responsible haftb. haftb. liable haftb. Rechtswesen | legal term, lawJUR haftb. Rechtswesen | legal term, lawJUR
„unterliegen“: intransitives Verb unterliegenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) be defeated, lose, lose out be subject be liable More examples... be defeated unterliegen im Kampf, Wettkampf etc lose unterliegen im Kampf, Wettkampf etc lose out unterliegen im Kampf, Wettkampf etc unterliegen im Kampf, Wettkampf etc examples jemandem unterliegen im Sport to lose tojemand | somebody sb, to be defeated (oder | orod beaten) byjemand | somebody sb jemandem unterliegen im Sport jemandem unterliegen in kriegerischen Auseinandersetzungen to be overcome (oder | orod defeated) byjemand | somebody sb jemandem unterliegen in kriegerischen Auseinandersetzungen die Mannschaft unterlag mit 1:2 Toren the team lost 1—2 die Mannschaft unterlag mit 1:2 Toren der Boxer unterlag nach Punkten the boxer lost on points der Boxer unterlag nach Punkten sie unterlagen der Übermacht they were overcome by superior force sie unterlagen der Übermacht sie unterlag der Versuchung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she yielded (oder | orod succumbed) to temptation sie unterlag der Versuchung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples examples im Prozess unterliegen Rechtswesen | legal term, lawJUR to lose a (oder | orod fail in a) suit im Prozess unterliegen Rechtswesen | legal term, lawJUR be subject (Dativ | dative (case)dat to) unterliegen den Bestimmungen, dem Wechsel, der Kritik, Zensur unterliegen den Bestimmungen, dem Wechsel, der Kritik, Zensur examples es unterliegt der Rechtsprechung this is a judicial matter es unterliegt der Rechtsprechung dieser Vorgang unterliegt der Schweigepflicht this procedure is subject to secrecy dieser Vorgang unterliegt der Schweigepflicht die Mode unterliegt dem Wandel der Zeit fashion is subject to the changes of time die Mode unterliegt dem Wandel der Zeit be liable (Dativ | dative (case)dat to) unterliegen einer Gebühr, Steuer etc unterliegen einer Gebühr, Steuer etc examples die eingeführte Ware unterliegt dem Zoll the imported article is liable to duty die eingeführte Ware unterliegt dem Zoll das Einkommen unterliegt der Steuer the income is liable to tax(ation) das Einkommen unterliegt der Steuer examples jemandem unterliegen jemandes Zuständigkeit to be sb’s responsibility jemandem unterliegen jemandes Zuständigkeit die Entscheidung unterliegt dem Ministerium the ministry is responsible for making the decision die Entscheidung unterliegt dem Ministerium die Verantwortung unterliegt ihm he is responsible, it is his responsibility die Verantwortung unterliegt ihm examples es unterliegt keinem Zweifel, dass … literarisch | literaryliter there is no doubt that … es unterliegt keinem Zweifel, dass … literarisch | literaryliter examples Ihr Gesuch unterliegt der Bearbeitung in Wendungen wie Amtssprache your application is under consideration (oder | orod being processed) Ihr Gesuch unterliegt der Bearbeitung in Wendungen wie Amtssprache der Fall unterliegt einer genauen Untersuchung the case is undergoing close investigation, the case is being closely investigated der Fall unterliegt einer genauen Untersuchung
„Testatpflicht“: Femininum TestatpflichtFemininum | feminine f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) obligation to be included in an auditor’s report obligation to be included in an audit(or’s) report Testatpflicht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Testatpflicht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH examples der Testatpflicht unterliegen to be an obligatory part of an audit(or’s) report der Testatpflicht unterliegen
„Wahlkampf“: Maskulinum WahlkampfMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) election campaign election (oder | orod electoral) campaign Wahlkampf Wahlkampf examples in einem Wahlkampf unterliegen to be defeated in an election in einem Wahlkampf unterliegen
„Trugschluss“ Trugschluss, TrugschlußMaskulinum | masculine m AR Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) paralogism, false syllogism, sophism fallacy, wrong conclusion deceptive cadence fallacy, wrong (oder | orod erroneous) conclusion Trugschluss Irrtum Trugschluss Irrtum examples das ist ein Trugschluss von dir you are wrong there das ist ein Trugschluss von dir einem Trugschluss unterliegen to be laboring amerikanisches Englisch | American EnglishUS under a misapprehension to be labouring britisches Englisch | British EnglishBr under a misapprehension einem Trugschluss unterliegen paralogism Trugschluss Philosophie | philosophyPHIL false syllogism Trugschluss Philosophie | philosophyPHIL sophism Trugschluss Philosophie | philosophyPHIL Trugschluss Philosophie | philosophyPHIL deceptive (oder | orod delusive) cadence Trugschluss Musik | musical termMUS Trugschluss Musik | musical termMUS
„Taxe“: Femininum TaxeFemininum | feminine f <Taxe; Taxen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tax, charge, fee rating, evaluation, estimate, appraisal fixed value tax Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gebühr, Abgabe charge Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gebühr, Abgabe fee Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gebühr, Abgabe Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gebühr, Abgabe examples einer Taxe unterliegen to be subject to a tax einer Taxe unterliegen fixed (oder | orod agreed) value Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH amtlich festgesetzter Schätzwert Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH amtlich festgesetzter Schätzwert rating, (e)valuation, estimate, appraisal (besonders bei Steuern) assessment Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schätzung Taxe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schätzung examples Taxe über [unter] dem Wert overvaluation [undervaluation] Taxe über [unter] dem Wert